Lectionary Calendar
Sunday, December 22nd, 2024
the Fourth Week of Advent
the Fourth Week of Advent
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language
Matthew 22:4
3825
palin
πάλιν
Again
Adv
649
apesteilen
ἀπέστειλεν
he sent
V-AIA-3S
243
allous
ἄλλους
other
Adj-AMP
1401
doulous
δούλους
servants
N-AMP
3004
legōn
λέγων
saying
V-PPA-NMS
3004
Eipate
Εἴπατε
Say
V-AMA-2P
3588
tois
τοῖς
to those
Art-DMP
2564
keklēmenois
κεκλημένοις
having been invited
V-RPM/P-DMP
3708
Idou
Ἰδοὺ
Behold
V-AMA-2S
3588
to
τὸ
the
Art-ANS
712
ariston
ἄριστόν
dinner
N-ANS
1473
mou
μου
of me
PPro-G1S
2090
hētoimaka
ἡτοίμακα
I prepared
V-RIA-1S
3588
hoi
οἱ
the
Art-NMP
5022
tauroi
ταῦροί
oxen
N-NMP
1473
mou
μου
of me
PPro-G1S
2532
kai
καὶ
and
Conj
3588
ta
τὰ
the
Art-NNP
4619
sitista
σιτιστὰ
fatlings
Adj-NNP
2380
tethymena
τεθυμένα
have been killed
V-RPM/P-NNP
2532
kai
καὶ
and
Conj
3956
panta
πάντα
all things [are]
Adj-NNP
2092
hetoima
ἕτοιμα
ready
Adj-NNP
1205
deute
δεῦτε
come
V-M-2P
1519
eis
εἰς
to
Prep
3588
tous
τοὺς
the
Art-AMP
1062
gamous
γάμους
wedding feast
N-AMP
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
παλιν απεστειλεν 5656 αλλους δουλους λεγων 5723 ειπατε 5628 τοις κεκλημενοις 5772 ιδου 5640 το αριστον μου ητοιμασα 5656 οι ταυροι μου και τα σιτιστα τεθυμενα 5772 και παντα ετοιμα δευτε 5720 εις τους γαμους
Textus Receptus (Beza, 1598)
παλιν απεστειλεν αλλους δουλους λεγων ειπατε τοις κεκλημενοις ιδου το αριστον μου ητοιμασα οι ταυροι μου και τα σιτιστα τεθυμενα και παντα ετοιμα δευτε εις τους γαμους
Berean Greek Bible (2016)
Πάλιν ἀπέστειλεν ἄλλους δούλους λέγων ‘Εἴπατε τοῖς κεκλημένοις “Ἰδοὺ ἡτοίμακα, μου τὸ ἄριστόν μου οἱ ταῦροί καὶ τὰ σιτιστὰ τεθυμένα, καὶ πάντα ἕτοιμα· δεῦτε εἰς τοὺς γάμους.
Byzantine/Majority Text (2000)
παλιν απεστειλεν αλλους δουλους λεγων ειπατε τοις κεκλημενοις ιδου το αριστον μου ητοιμασα οι ταυροι μου και τα σιτιστα τεθυμενα και παντα ετοιμα δευτε εις τους γαμους
Byzantine/Majority Text
παλιν απεστειλεν 5656 αλλους δουλους λεγων 5723 ειπατε 5628 τοις κεκλημενοις ιδου 5640 το αριστον μου ητοιμασα 5656 οι ταυροι μου και τα σιτιστα τεθυμενα 5772 και παντα ετοιμα δευτε 5720 εις τους γαμους
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
παλιν 5656 απεστειλεν αλλους 5723 δουλους λεγων ειπατε 5628 τοις 5772 κεκλημενοις ιδου 5640 το 5656 αριστον μου ητοιμασα οι 5772 ταυροι μου και τα σιτιστα τεθυμενα και 5720 παντα ετοιμα δευτε εις τους γαμους
Neste-Aland 26
πάλιν ἀπέστειλεν 5656 ἄλλους δούλους λέγων 5723 Εἴπατε 5628 τοῖς κεκλημένοις 5772 Ἰδοὺ 5628 τὸ ἄριστόν μου ἡτοίμακα 5758 οἱ ταῦροί μου καὶ τὰ σιτιστὰ τεθυμένα 5772 καὶ πάντα ἕτοιμα δεῦτε 5773 εἰς τοὺς γάμους
SBL Greek New Testament (2010)
πάλιν ἀπέστειλεν ἄλλους δούλους λέγων Εἴπατε τοῖς κεκλημένοις Ἰδοὺ τὸ ἄριστόν μου ἡτοίμακα οἱ ταῦροί μου καὶ τὰ σιτιστὰ τεθυμένα καὶ πάντα ἕτοιμα δεῦτε εἰς τοὺς γάμους
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
παλιν απεστειλεν αλλους δουλους λεγων ειπατε τοις κεκλημενοις ιδου το αριστον μου ητοιμασα οι ταυροι μου και τα σιτιστα τεθυμενα και παντα ετοιμα δευτε εις τους γαμους
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
παλιν απεστειλεν αλλους δουλους λεγων ειπατε τοις κεκλημενοις ιδου το αριστον μου ητοιμασα οι ταυροι μου και τα σιτιστα τεθυμενα και παντα ετοιμα δευτε εις τους γαμους
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
πάλιν ἀπέστειλεν ἄλλους δούλους λέγων εἴπατε τοῖς κεκλημένοις ἰδοὺ τὸ ἄριστόν μου ἡτοίμακα οἱ ταῦροί μου καὶ τὰ σιτιστὰ τεθυμένα καὶ πάντα ἕτοιμα δεῦτε εἰς τοὺς γάμους
Textus Receptus (1550/1894)
πάλιν ἀπέστειλεν 5656 ἄλλους δούλους λέγων 5723 εἴπατε 5628 τοῖς κεκλημένοις 5772 ἰδού 5640 τὸ ἄριστόν μου ἡτοίμασα 5656 οἱ ταῦροί μου καὶ τὰ σιτιστὰ τεθυμένα 5772 καὶ πάντα ἕτοιμα δεῦτε 5720 εἰς τοὺς γάμους
Westcott / Hort, UBS4
παλιν απεστειλεν 5656 αλλους δουλους λεγων 5723 ειπατε 5628 τοις κεκλημενοις 5772 ιδου 5640 το αριστον μου ητοιμακα 5758 οι ταυροι μου και τα σιτιστα τεθυμενα 5772 και παντα ετοιμα δευτε 5720 εις τους γαμους
Berean Study Bible
Again, he sent other servants and said, 'Tell those who have been invited that I have prepared my - dinner. My - oxen and - fattened cattle have been killed, and everything is ready. Come to the wedding banquet.'
Again, he sent other servants and said, 'Tell those who have been invited that I have prepared my - dinner. My - oxen and - fattened cattle have been killed, and everything is ready. Come to the wedding banquet.'
English Standard Version
Again he sent other servants, saying, Tell those who are invited, "See, I have prepared my dinner my oxen and my fat calves have been slaughtered, and everything is ready. Come to the wedding feast."
Again he sent other servants, saying, Tell those who are invited, "See, I have prepared my dinner my oxen and my fat calves have been slaughtered, and everything is ready. Come to the wedding feast."
Holman Christian Standard Version
Again, he sent out other slaves, and said, 'Tell those who are invited: Look, I've prepared my dinner; my oxen and fattened cattle have been slaughtered, and everything is ready. Come to the wedding banquet.'
Again, he sent out other slaves, and said, 'Tell those who are invited: Look, I've prepared my dinner; my oxen and fattened cattle have been slaughtered, and everything is ready. Come to the wedding banquet.'
King James Version
Again, he sent forth other servants, saying (5723), Tell them which are bidden (5772), Behold (5628), I have prepared my dinner: my oxen and my fatlings are killed (5772), and all things are ready: come unto the marriage.
Again, he sent forth other servants, saying (5723), Tell them which are bidden (5772), Behold (5628), I have prepared my dinner: my oxen and my fatlings are killed (5772), and all things are ready: come unto the marriage.
New American Standard Version
""Again he sent out other slaves saying, 'Tell those who have been invited, ""Behold, I have prepared my dinner; my oxen and my fattened livestock are {all} butchered and everything is ready; come to the wedding feast."'
""Again he sent out other slaves saying, 'Tell those who have been invited, ""Behold, I have prepared my dinner; my oxen and my fattened livestock are {all} butchered and everything is ready; come to the wedding feast."'
New Living Translation
So he sent other servants to tell them The feast has been prepared The bulls and fattened cattle have been killed and everything is ready Come to the banquet
So he sent other servants to tell them The feast has been prepared The bulls and fattened cattle have been killed and everything is ready Come to the banquet
World English Bible
Again he sent out other servants, saying, ‘Tell those who are invited, "Behold, I have prepared my dinner. My cattle and my fatlings are killed, and all things are ready. Come to the marriage feast!"'
Again he sent out other servants, saying, ‘Tell those who are invited, "Behold, I have prepared my dinner. My cattle and my fatlings are killed, and all things are ready. Come to the marriage feast!"'