Lectionary Calendar
Sunday, December 22nd, 2024
the Fourth Week of Advent
the Fourth Week of Advent
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language
Matthew 2:8
2532
kai
καὶ
And
Conj
3992
pempsas
πέμψας
having sent
V-APA-NMS
846
autous
αὐτοὺς
them
PPro-AM3P
1519
eis
εἰς
to
Prep
965
Bēthleem
Βηθλέεμ
Bethlehem
N-AFS
3004
eipen
εἶπεν
he said
V-AIA-3S
4198
Poreuthentes
Πορευθέντες
Having gone
V-APP-NMP
1833
exetasate
ἐξετάσατε
search
V-AMA-2P
199
akribōs
ἀκριβῶς
carefully
Adv
4012
peri
περὶ
for
Prep
3588
tou
τοῦ
the
Art-GNS
3813
paidiou
παιδίου
child
N-GNS
1875
epan
ἐπὰν
when
Conj
1161
de
δὲ
moreover
Conj
2147
heurēte
εὕρητε
you shall have found [him]
V-ASA-2P
518
apangeilate
ἀπαγγείλατέ
bring word back
V-AMA-2P
1473
moi
μοι
to me
PPro-D1S
3704
hopōs
ὅπως
that
Conj
2504
kagō
κἀγὼ
I also
PPro-N1S
2064
elthōn
ἐλθὼν
having come
V-APA-NMS
4352
proskynēsō
προσκυνήσω
might worship
V-ASA-1S
846
autō
αὐτῷ
him
PPro-DM3S
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
και πεμψας 5660 αυτους εις βηθλεεμ ειπεν 5627 πορευθεντες 5679 ακριβως εξετασατε 5657 περι του παιδιου επαν δε ευρητε 5632 απαγγειλατε 5657 μοι οπως καγω ελθων 5631 προσκυνησω 5661 αυτω
Textus Receptus (Beza, 1598)
και πεμψας αυτους εις βηθλεεμ ειπεν πορευθεντες ακριβως εξετασατε περι του παιδιου επαν δε ευρητε απαγγειλατε μοι οπως καγω ελθων προσκυνησω αυτω
Berean Greek Bible (2016)
καὶ πέμψας αὐτοὺς εἰς Βηθλέεμ εἶπεν· “Πορευθέντες ἐξετάσατε ἀκριβῶς περὶ τοῦ παιδίου· δὲ ἐπὰν εὕρητε, ἀπαγγείλατέ μοι, ὅπως κἀγὼ ἐλθὼν προσκυνήσω αὐτῷ.
Byzantine/Majority Text (2000)
και πεμψας αυτους εις βηθλεεμ ειπεν πορευθεντες ακριβως εξετασατε περι του παιδιου επαν δε ευρητε απαγγειλατε μοι οπως καγω ελθων προσκυνησω αυτω
Byzantine/Majority Text
και πεμψας 5660 αυτους εις βηθλεεμ ειπεν 5627 πορευθεντες 5679 ακριβως εξετασατε 5657 περι του παιδιου επαν δε ευρητε απαγγειλατε 5657 μοι οπως καγω ελθων 5631 προσκυνησω 5661 αυτω
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
και 5660 πεμψας αυτους 5627 εις βηθλεεμ ειπεν πορευθεντες 5679 ακριβως 5657 εξετασατε περι 5632 του παιδιου επαν δε ευρητε απαγγειλατε 5657 μοι 5631 οπως καγω ελθων προσκυνησω 5661 αυτω
Neste-Aland 26
καὶ πέμψας 5660 αὐτοὺς εἰς Βηθλέεμ εἶπεν 5627 Πορευθέντες 5679 ἐξετάσατε ἀκριβῶς περὶ τοῦ παιδίου ἐπὰν δὲ εὕρητε 5632 ἀπαγγείλατέ 5657 μοι ὅπως κἀγὼ ἐλθὼν 5631 προσκυνήσω 5661 αὐτῷ
SBL Greek New Testament (2010)
καὶ πέμψας αὐτοὺς εἰς Βηθλέεμ εἶπεν Πορευθέντες ἐξετάσατε ἀκριβῶς περὶ τοῦ παιδίου ἐπὰν δὲ εὕρητε ἀπαγγείλατέ μοι ὅπως κἀγὼ ἐλθὼν προσκυνήσω αὐτῷ
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
και πεμψας αυτους εις βηθλεεμ ειπεν πορευθεντες ακριβως εξετασατε περι του παιδιου επαν δε ευρητε απαγγειλατε μοι οπως καγω ελθων προσκυνησω αυτω
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
και πεμψας αυτους εις βηθλεεμ ειπεν πορευθεντες ακριβως εξετασατε περι του παιδιου επαν δε ευρητε απαγγειλατε μοι οπως καγω ελθων προσκυνησω αυτω
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
καὶ πέμψας αὐτοὺς εἰς Βηθλέεμ εἶπεν πορευθέντες ἐξετάσατε ἀκριβῶς περὶ τοῦ παιδίου ἐπὰν δὲ εὕρητε ἀπαγγείλατέ μοι ὅπως κἀγὼ ἐλθὼν προσκυνήσω αὐτῷ
Textus Receptus (1550/1894)
καὶ πέμψας 5660 αὐτοὺς εἰς βηθλεὲμ εἶπεν 5627 πορευθέντες 5679 ἀκριβῶς ἐξετάσατε 5657 περὶ τοῦ παιδίου ἐπὰν δὲ εὕρητε 5632 ἀπαγγείλατέ 5657 μοι ὅπως κἀγὼ ἐλθὼν 5631 προσκυνήσω 5661 αὐτῷ
Westcott / Hort, UBS4
και πεμψας 5660 αυτους εις βηθλεεμ ειπεν 5627 πορευθεντες 5679 εξετασατε 5657 ακριβως περι του παιδιου επαν δε ευρητε 5632 απαγγειλατε 5657 μοι οπως καγω ελθων 5631 προσκυνησω 5661 αυτω
Berean Study Bible
And sending them to Bethlehem, he said: "Go and search carefully for the Child, and when you find Him, report to me, so that I too may go and worship Him."
And sending them to Bethlehem, he said: "Go and search carefully for the Child, and when you find Him, report to me, so that I too may go and worship Him."
English Standard Version
And he sent them to Bethlehem saying Go and search diligently for the child and when you have found him bring me word that I too may come and worship him
And he sent them to Bethlehem saying Go and search diligently for the child and when you have found him bring me word that I too may come and worship him
Holman Christian Standard Version
He sent them to Bethlehem and said, "Go and search carefully for the child. When you find Him, report back to me so that I too can go and worship Him."
He sent them to Bethlehem and said, "Go and search carefully for the child. When you find Him, report back to me so that I too can go and worship Him."
King James Version
And he sent them to Bethlehem, and said (5627), Go and search diligently for the young child; and when ye have found him, bring me word again (5657), that I may come and worship him also.
And he sent them to Bethlehem, and said (5627), Go and search diligently for the young child; and when ye have found him, bring me word again (5657), that I may come and worship him also.
New American Standard Version
And he sent them to Bethlehem and said, ""Go and search carefully for the Child; and when you have found {Him,} report to me, so that I too may come and worship Him."
And he sent them to Bethlehem and said, ""Go and search carefully for the Child; and when you have found {Him,} report to me, so that I too may come and worship Him."
New Living Translation
Then he told them Go to Bethlehem and search carefully for the child And when you find him come back and tell me so that I can go and worship him too
Then he told them Go to Bethlehem and search carefully for the child And when you find him come back and tell me so that I can go and worship him too
World English Bible
He sent them to Bethlehem, and said, "Go and search diligently for the young child. When you have found him, bring me word, so that I also may come and worship him."
He sent them to Bethlehem, and said, "Go and search diligently for the young child. When you have found him, bring me word, so that I also may come and worship him."