Lectionary Calendar
Sunday, December 22nd, 2024
the Fourth Week of Advent
the Fourth Week of Advent
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language
Matthew 17:20
3588
ho
ὁ
-
Art-NMS
1161
de
δὲ
moreover
Conj
3004
legei
λέγει
he said
V-PIA-3S
846
autois
αὐτοῖς
to them
PPro-DM3P
1223
Dia
Διὰ
Because of
Prep
3588
tēn
τὴν
the
Art-AFS
3640
oligopistian
ὀλιγοπιστίαν
little faith
N-AFS
4771
hymōn
ὑμῶν
of you
PPro-G2P
281
amēn
ἀμὴν
truly
Heb
1063
gar
γὰρ
indeed
Conj
3004
legō
λέγω
I say
V-PIA-1S
4771
hymin
ὑμῖν
to you
PPro-D2P
1437
ean
ἐὰν
If
Conj
2192
echēte
ἔχητε
you have
V-PSA-2P
4102
pistin
πίστιν
faith
N-AFS
5613
hōs
ὡς
as
Adv
2848
kokkon
κόκκον
a seed
N-AMS
4615
sinapeōs
σινάπεως
of mustard
N-GNS
2046
ereite
ἐρεῖτε
you will say
V-FIA-2P
3588
tō
τῷ
to the
Art-DNS
3735
orei
ὄρει
mountain
N-DNS
3778
toutō
τούτῳ
to this
DPro-DNS
3327
Metaba
Μετάβα
Move
V-AMA-2S
1759
enthen
ἔνθεν
from here
Adv
1563
ekei
ἐκεῖ
to there
Adv
2532
kai
καὶ
and
Conj
3327
metabēsetai
μεταβήσεται
it will move
V-FIM-3S
2532
kai
καὶ
and
Conj
3762
ouden
οὐδὲν
nothing
Adj-NNS
101
adynatēsei
ἀδυνατήσει
will be impossible
V-FIA-3S
4771
hymin
ὑμῖν
for you
PPro-D2P
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
ο δε ιησους ειπεν 5627 αυτοις δια την απιστιαν υμων αμην γαρ λεγω 5719 υμιν εαν εχητε 5725 πιστιν ως κοκκον σιναπεως ερειτε 5692 τω ορει τουτω μεταβηθι 5628 εντευθεν εκει και μεταβησεται 5695 και ουδεν αδυνατησει 5692 υμιν
Textus Receptus (Beza, 1598)
ο δε ιησους ειπεν αυτοις δια την απιστιαν υμων αμην γαρ λεγω υμιν εαν εχητε πιστιν ως κοκκον σιναπεως ερειτε τω ορει τουτω μεταβηθι εντευθεν εκει και μεταβησεται και ουδεν αδυνατησει υμιν
Berean Greek Bible (2016)
“Διὰ ὑμῶν· τὴν ὀλιγοπιστίαν δὲ Ὁ λέγει αὐτοῖς γὰρ ἀμὴν λέγω ὑμῖν, ἐὰν ἔχητε πίστιν ὡς σινάπεως, κόκκον ἐρεῖτε τούτῳ τῷ ὄρει ‘Μετάβα ἔνθεν ἐκεῖ, καὶ μεταβήσεται, καὶ οὐδὲν ἀδυνατήσει ὑμῖν.”
Byzantine/Majority Text (2000)
ο δε ιησους ειπεν αυτοις δια την απιστιαν υμων αμην γαρ λεγω υμιν εαν εχητε πιστιν ως κοκκον σιναπεως ερειτε τω ορει τουτω μεταβηθι εντευθεν εκει και μεταβησεται και ουδεν αδυνατησει υμιν
Byzantine/Majority Text
ο δε ιησους ειπεν 5627 αυτοις δια την απιστιαν υμων αμην γαρ λεγω 5719 υμιν εαν εχητε 5725 πιστιν ως κοκκον σιναπεως ερειτε τω ορει τουτω μεταβηθι 5628 εντευθεν εκει και μεταβησεται 5695 και ουδεν αδυνατησει 5692 υμιν
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
ο 5627 δε ιησους ειπεν αυτοις 5719 δια την απιστιαν υμων αμην γαρ λεγω υμιν 5725 εαν εχητε πιστιν 5692 ως κοκκον σιναπεως ερειτε τω 5628 ορει τουτω μεταβηθι εντευθεν 5695 εκει και μεταβησεται και 5692 ουδεν αδυνατησει υμιν
Neste-Aland 26
ὁ δὲ λέγει 5719 αὐτοῖς Διὰ τὴν ὀλιγοπιστίαν ὑμῶν ἀμὴν γὰρ λέγω 5719 ὑμῖν ἐὰν ἔχητε 5725 πίστιν ὡς κόκκον σινάπεως ἐρεῖτε 5692 τῷ ὄρει τούτῳ Μετάβα 5628 ἔνθεν ἐκεῖ καὶ μεταβήσεται 5695 καὶ οὐδὲν ἀδυνατήσει 5692 ὑμῖν
SBL Greek New Testament (2010)
ὁ δὲ λέγει αὐτοῖς Διὰ τὴν ὀλιγοπιστίαν ὑμῶν ἀμὴν γὰρ λέγω ὑμῖν ἐὰν ἔχητε πίστιν ὡς κόκκον σινάπεως ἐρεῖτε τῷ ὄρει τούτῳ Μετάβα ἔνθεν ἐκεῖ καὶ μεταβήσεται καὶ οὐδὲν ἀδυνατήσει ὑμῖν
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
ο δε ιησους ειπεν αυτοις δια την απιστιαν υμων αμην γαρ λεγω υμιν εαν εχητε πιστιν ως κοκκον σιναπεως ερειτε τω ορει τουτω μεταβηθι εντευθεν εκει και μεταβησεται και ουδεν αδυνατησει υμιν
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
ο δε ιησους ειπεν αυτοις δια την απιστιαν υμων αμην γαρ λεγω υμιν εαν εχητε πιστιν ως κοκκον σιναπεως ερειτε τω ορει τουτω μεταβηθι εντευθεν εκει και μεταβησεται και ουδεν αδυνατησει υμιν
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
ὁ δὲ λέγει αὐτοῖς διὰ τὴν ὀλιγοπιστίαν ὑμῶν ἀμὴν γὰρ λέγω ὑμῖν ἐὰν ἔχητε πίστιν ὡς κόκκον σινάπεως ἐρεῖτε τῷ ὄρει τούτῳ μετάβα ἔνθεν ἐκεῖ καὶ μεταβήσεται καὶ οὐδὲν ἀδυνατήσει ὑμῖν
Textus Receptus (1550/1894)
ὁ δὲ ἰησοῦς εἶπεν 5627 αὐτοῖς διὰ τὴν ἀπιστίαν ὑμῶν ἀμὴν γὰρ λέγω 5719 ὑμῖν ἐὰν ἔχητε 5725 πίστιν ὡς κόκκον σινάπεως ἐρεῖτε 5692 τῷ ὄρει τούτῳ μετάβηθι 5628 ἔντεῦθεν ἐκεῖ καὶ μεταβήσεται 5695 καὶ οὐδὲν ἀδυνατήσει 5692 ὑμῖν
Westcott / Hort, UBS4
ο δε λεγει 5719 αυτοις δια την ολιγοπιστιαν υμων αμην γαρ λεγω 5719 υμιν εαν εχητε 5725 πιστιν ως κοκκον σιναπεως ερειτε 5692 τω ορει τουτω μεταβα 5628 ενθεν εκει και μεταβησεται 5695 και ουδεν αδυνατησει 5692 υμιν
Berean Study Bible
"Because you - have so little faith," - - He answered .... "For truly I tell you, if you have faith the size of a mustard seed, you can say to this - mountain, 'Move from here to there,' and it will move. - Nothing will be impossible for you."
"Because you - have so little faith," - - He answered .... "For truly I tell you, if you have faith the size of a mustard seed, you can say to this - mountain, 'Move from here to there,' and it will move. - Nothing will be impossible for you."
English Standard Version
He said to them Because of your little faith For truly I say to you if you have faith like a grain of mustard seed you will say to this mountain Move from here to there and it will move and nothing will be impossible for you
He said to them Because of your little faith For truly I say to you if you have faith like a grain of mustard seed you will say to this mountain Move from here to there and it will move and nothing will be impossible for you
Holman Christian Standard Version
"Because of your little faith," He told them. "For I assure you: If you have faith the size of a mustard seed, you will tell this mountain, 'Move from here to there,' and it will move. Nothing will be impossible for you.
"Because of your little faith," He told them. "For I assure you: If you have faith the size of a mustard seed, you will tell this mountain, 'Move from here to there,' and it will move. Nothing will be impossible for you.
King James Version
And Jesus said unto them, Because of your unbelief: for verily I say unto you, If ye have faith as a grain of mustard seed, ye shall say unto this mountain, Remove hence to yonder place; and it shall remove (5695); and nothing shall be impossible unto you.
And Jesus said unto them, Because of your unbelief: for verily I say unto you, If ye have faith as a grain of mustard seed, ye shall say unto this mountain, Remove hence to yonder place; and it shall remove (5695); and nothing shall be impossible unto you.
New American Standard Version
And He *said to them, ""Because of the littleness of your faith; for truly I say to you, if you have faith the size of a mustard seed, you will say to this mountain, 'Move from here to there,' and it will move; and nothing will be impossible to you.
And He *said to them, ""Because of the littleness of your faith; for truly I say to you, if you have faith the size of a mustard seed, you will say to this mountain, 'Move from here to there,' and it will move; and nothing will be impossible to you.
New Living Translation
You You have enough faith Jesus told them I tell you the truth if you had faith even as small as a mustard seed you could say to this mountain Move from here to there and it would move Nothing would be impossible After they gathered again in Galilee Jesus told them The Son of Man is going to be betrayed into the hands of his enemies He will be killed but on the third day he will be raised from the dead And the disciples were filled with grief On their arrival in Capernaum the collectors of the Temple tax came to Peter and asked him him your teacher pay the Temple tax Yes he does Peter replied Then he went into the house But before he had a chance to speak Jesus asked him What do you think Peter Do kings tax their own people or the people they have conquered They tax the people they have conquered Peter replied Well then Jesus said the citizens are free However we we want to offend them so go down to the lake and throw in a line Open the mouth of the first fish you catch and you will find a large silver coin Take it and pay the tax for both of us
You You have enough faith Jesus told them I tell you the truth if you had faith even as small as a mustard seed you could say to this mountain Move from here to there and it would move Nothing would be impossible After they gathered again in Galilee Jesus told them The Son of Man is going to be betrayed into the hands of his enemies He will be killed but on the third day he will be raised from the dead And the disciples were filled with grief On their arrival in Capernaum the collectors of the Temple tax came to Peter and asked him him your teacher pay the Temple tax Yes he does Peter replied Then he went into the house But before he had a chance to speak Jesus asked him What do you think Peter Do kings tax their own people or the people they have conquered They tax the people they have conquered Peter replied Well then Jesus said the citizens are free However we we want to offend them so go down to the lake and throw in a line Open the mouth of the first fish you catch and you will find a large silver coin Take it and pay the tax for both of us
World English Bible
He said to them, "Because of your unbelief. For most certainly I tell you, if you have faith as a grain of mustard seed, you will tell this mountain, ‘Move from here to there,' and it will move; and nothing will be impossible for you.
He said to them, "Because of your unbelief. For most certainly I tell you, if you have faith as a grain of mustard seed, you will tell this mountain, ‘Move from here to there,' and it will move; and nothing will be impossible for you.