Lectionary Calendar
Sunday, December 22nd, 2024
the Fourth Week of Advent
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Interlinear Study Bible

Greek Language

Matthew 16:13

TapClick Strong's number to view lexical information.
2064
Elthōn
Ἐλθὼν
having come
V-APA-NMS
1161
de
δὲ
moreover
Conj
3588
ho
 - 
Art-NMS
2424
Iēsous
Ἰησοῦς
Jesus
N-NMS
1519
eis
εἰς
into
Prep
3588
ta
τὰ
the
Art-ANP
3313
merē
μέρη
district
N-ANP
2542
Kaisareias
Καισαρείας*
of Caesarea
N-GFS
3588
tēs
τῆς
 - 
Art-GFS
5376
Philippou
Φιλίππου
Philippi
N-GMS
2065
ērōta
ἠρώτα
he questioned
V-IIA-3S
3588
tous
τοὺς
the
Art-AMP
3101
mathētas
μαθητὰς
disciples
N-AMP
846
autou
αὐτοῦ
of him
PPro-GM3S
3004
legōn
λέγων
saying
V-PPA-NMS
5101
Tina
Τίνα
Whom
IPro-AMS
3004
legousin
λέγουσιν
do pronounce
V-PIA-3P
3588
hoi
οἱ
 - 
Art-NMP
444
anthrōpoi
ἄνθρωποι
men
N-NMP
1510
einai
εἶναι
to be
V-PNA
3588
ton
τὸν
the
Art-AMS
5207
Huion
Υἱὸν
Son
N-AMS
3588
tou
τοῦ
of
Art-GMS
444
anthrōpou
ἀνθρώπου
man
N-GMS

 

Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
ελθων 5631 δε ο ιησους εις τα μερη καισαρειας της φιλιππου ηρωτα 5707 τους μαθητας αυτου λεγων 5723 τινα με λεγουσιν 5719 οι ανθρωποι ειναι 5721 τον υιον του ανθρωπου
Textus Receptus (Beza, 1598)
ελθων δε ο ιησους εις τα μερη καισαρειας της φιλιππου ηρωτα τους μαθητας αυτου λεγων τινα με λεγουσιν οι ανθρωποι ειναι τον υιον του ανθρωπου
Berean Greek Bible (2016)
δὲ ὁ Ἰησοῦς Ἐλθὼν εἰς τὰ μέρη Καισαρείας τῆς Φιλίππου ἠρώτα αὐτοῦ τοὺς μαθητὰς λέγων “Τίνα οἱ ἄνθρωποι λέγουσιν τὸν Υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου; εἶναι
Byzantine/Majority Text (2000)
ελθων δε ο ιησους εις τα μερη καισαρειας της φιλιππου ηρωτα τους μαθητας αυτου λεγων τινα με λεγουσιν οι ανθρωποι ειναι τον υιον του ανθρωπου
Byzantine/Majority Text
ελθων 5631 δε ο ιησους εις τα μερη καισαρειας της φιλιππου ηρωτα 5707 τους μαθητας αυτου λεγων 5723 τινα με λεγουσιν 5719 οι ανθρωποι ειναι 5721 τον υιον του ανθρωπου
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
ελθων 5631 δε 5707 ο ιησους εις τα μερη καισαρειας της φιλιππου ηρωτα τους 5723 μαθητας αυτου λεγων τινα 5719 με λεγουσιν οι 5721 ανθρωποι ειναι τον υιον του ανθρωπου
Neste-Aland 26
Ἐλθὼν 5631 δὲ ὁ Ἰησοῦς εἰς τὰ μέρη Καισαρείας τῆς Φιλίππου ἠρώτα 5707 τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ λέγων 5723 Τίνα λέγουσιν 5719 οἱ ἄνθρωποι εἶναι 5750 τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου
SBL Greek New Testament (2010)
Ἐλθὼν δὲ ὁ Ἰησοῦς εἰς τὰ μέρη Καισαρείας τῆς Φιλίππου ἠρώτα τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ λέγων Τίνα λέγουσιν οἱ ἄνθρωποι εἶναι τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
ελθων δε ο ιησους εις τα μερη καισαρειας της φιλιππου ηρωτα τους μαθητας αυτου λεγων τινα με λεγουσιν οι ανθρωποι ειναι τον υιον του ανθρωπου
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
ελθων δε ο ιησους εις τα μερη καισαρειας της φιλιππου ηρωτα τους μαθητας αυτου λεγων τινα με λεγουσιν οι ανθρωποι ειναι τον υιον του ανθρωπου
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
Ἐλθὼν δὲ ὁ Ἰησοῦς εἰς τὰ μέρη Καισαρείας τῆς Φιλίππου ἠρώτα τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ λέγων τίνα λέγουσιν οἱ ἄνθρωποι εἶναι τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου
Textus Receptus (1550/1894)
ἐλθὼν 5631 δὲ ὁ ἰησοῦς εἰς τὰ μέρη καισαρείας τῆς φιλίππου ἠρώτα 5707 τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ λέγων 5723 τίνα με λέγουσιν 5719 οἱ ἄνθρωποι εἰναι 5721 τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου
Westcott / Hort, UBS4
ελθων 5631 δε ο ιησους εις τα μερη [ καισαριας | καισαρειας ] της φιλιππου ηρωτα 5707 τους μαθητας αυτου λεγων 5723 τινα λεγουσιν 5719 οι ανθρωποι ειναι 5721 τον υιον του ανθρωπου
Berean Study Bible
When - Jesus came to the region of Caesarea - Philippi, He questioned His - disciples -: "Who - {do} people say the Son of Man is?"
English Standard Version
Now when Jesus came into the district of Caesarea Philippi he asked his disciples Who do people say that the Son of Man is
Holman Christian Standard Version
When Jesus came to the region of Caesarea Philippi, He asked His disciples, "Who do people say that the Son of Man is?
King James Version
When Jesus came into the coasts of Caesarea Philippi, he asked his disciples, saying (5723), Whom do men say that I the Son of man am (5750)?
New American Standard Version
Now when Jesus came into the district of Caesarea Philippi, He was asking His disciples, ""Who do people say that the Son of Man is?"
New Living Translation
When Jesus came to the region of Caesarea Philippi he asked his disciples Who do people say that the Son of Man is
World English Bible
Now when Jesus came into the parts of Caesarea Philippi, he asked his disciples, saying, "Who do men say that I, the Son of Man, am?"
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile