Lectionary Calendar
Tuesday, December 24th, 2024
Christmas Eve
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Interlinear Study Bible

Greek Language

Mark 8:17

TapClick Strong's number to view lexical information.
2532
kai
καὶ
And
Conj
1097
gnous
γνοὺς
having known [it]
V-APA-NMS
3004
legei
λέγει
he says
V-PIA-3S
846
autois
αὐτοῖς
to them
PPro-DM3P
5101
Ti
Τί
Why
IPro-ANS
1260
dialogizesthe
διαλογίζεσθε
reason you
V-PIM/P-2P
3754
hoti
ὅτι
because
Conj
740
artous
ἄρτους
loaves
N-AMP
3756
ouk
οὐκ
not
Adv
2192
echete
ἔχετε
you have
V-PIA-2P
3768
oupō
οὔπω
not yet
Adv
3539
noeite
νοεῖτε
Do you perceive
V-PIA-2P
3761
oude
οὐδὲ
nor
Conj
4920
syniete
συνίετε
understand
V-PIA-2P
4456
pepōrōmenēn
πεπωρωμένην
Hardened
V-RPM/P-AFS
2192
echete
ἔχετε
have you
V-PIA-2P
3588
tēn
τὴν
the
Art-AFS
2588
kardian
καρδίαν
heart
N-AFS
4771
hymōn
ὑμῶν
of you
PPro-G2P

 

Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
και γνους 5631 ο ιησους λεγει 5719 αυτοις τι διαλογιζεσθε 5736 οτι αρτους ουκ εχετε 5719 ουπω νοειτε 5719 ουδε συνιετε 5719 ετι πεπωρωμενην 5772 εχετε 5719 την καρδιαν υμων
Textus Receptus (Beza, 1598)
και γνους ο ιησους λεγει αυτοις τι διαλογιζεσθε οτι αρτους ουκ εχετε ουπω νοειτε ουδε συνιετε ετι πεπωρωμενην εχετε την καρδιαν υμων
Berean Greek Bible (2016)
Καὶ γνοὺς λέγει αὐτοῖς “Τί διαλογίζεσθε ὅτι ἔχετε; οὐκ ἄρτους οὔπω νοεῖτε οὐδὲ συνίετε; ἔχετε ὑμῶν; πεπωρωμένην τὴν καρδίαν
Byzantine/Majority Text (2000)
και γνους ο ιησους λεγει αυτοις τι διαλογιζεσθε οτι αρτους ουκ εχετε ουπω νοειτε ουδε συνιετε ετι πεπωρωμενην εχετε την καρδιαν υμων
Byzantine/Majority Text
και γνους 5631 ο ιησους λεγει 5719 αυτοις τι διαλογιζεσθε 5736 οτι αρτους ουκ εχετε 5719 ουπω νοειτε 5719 ουδε συνιετε 5719 ετι πεπωρωμενην 5772 εχετε 5719 την καρδιαν υμων
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
και 5631 γνους ο 5719 ιησους λεγει αυτοις 5736 τι διαλογιζεσθε οτι 5719 αρτους ουκ εχετε ουπω 5719 νοειτε ουδε 5719 συνιετε ετι 5772 πεπωρωμενην εχετε 5719 την καρδιαν υμων
Neste-Aland 26
καὶ γνοὺς 5631 λέγει 5719 αὐτοῖς Τί διαλογίζεσθε 5736 ὅτι ἄρτους οὐκ ἔχετε 5719 οὔπω νοεῖτε 5719 οὐδὲ συνίετε 5719 πεπωρωμένην 5772 ἔχετε 5719 τὴν καρδίαν ὑμῶν
SBL Greek New Testament (2010)
καὶ γνοὺς λέγει αὐτοῖς Τί διαλογίζεσθε ὅτι ἄρτους οὐκ ἔχετε οὔπω νοεῖτε οὐδὲ συνίετε πεπωρωμένην ἔχετε τὴν καρδίαν ὑμῶν
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
και γνους ο ιησους λεγει αυτοις τι διαλογιζεσθε οτι αρτους ουκ εχετε ουπω νοειτε ουδε συνιετε ετι πεπωρωμενην εχετε την καρδιαν υμων
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
και γνους ο ιησους λεγει αυτοις τι διαλογιζεσθε οτι αρτους ουκ εχετε ουπω νοειτε ουδε συνιετε ετι πεπωρωμενην εχετε την καρδιαν υμων
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
καὶ γνοὺς λέγει αὐτοῖς τί διαλογίζεσθε ὅτι ἄρτους οὐκ ἔχετε οὔπω νοεῖτε οὐδὲ συνίετε ἔτι πεπωρωμένην ἔχετε τὴν καρδίαν ὑμῶν
Textus Receptus (1550/1894)
καὶ γνοὺς 5631 ὁ ἰησοῦς λέγει 5719 αὐτοῖς τί διαλογίζεσθε 5736 ὅτι ἄρτους οὐκ ἔχετε 5719 οὔπω νοεῖτε 5719 οὐδὲ συνίετε 5719 ἔτι πεπωρωμένην 5772 ἔχετε 5719 τὴν καρδίαν ὑμῶν
Westcott / Hort, UBS4
και γνους 5631 λεγει 5719 αυτοις τι διαλογιζεσθε 5736 οτι αρτους ουκ εχετε 5719 ουπω νοειτε 5719 ουδε συνιετε 5719 πεπωρωμενην 5772 εχετε 5719 την καρδιαν υμων
Berean Study Bible
vvv Aware of their conversation, Jesus asked them, "Why are you debating about having no bread? vvv Do you still not see or understand? Do you have ... such hard - hearts?
English Standard Version
And Jesus aware of this said to them Why are you discussing the fact that you have no bread Do you not yet perceive or understand Are your hearts hardened
Holman Christian Standard Version
Aware of this, He said to them, "Why are you discussing that you do not have any bread? Don't you understand or comprehend? Is your heart hardened?
King James Version
And when Jesus knew it, he saith unto them, Why reason ye (5736), because ye have no bread? perceive ye not yet, neither understand (5719)? have ye your heart yet hardened (5772)?
New American Standard Version
And Jesus, aware of this, *said to them, ""Why do you discuss {the fact} that you have no bread? Do you not yet see or understand? Do you have a hardened heart?
New Living Translation
Jesus knew what they were saying so he said Why are you arguing about having no bread bread you know or understand even yet Are your hearts too hard to take it in
World English Bible
Jesus, perceiving it, said to them, "Why do you reason that it's because you have no bread? Don't you perceive yet, neither understand? Is your heart still hardened?
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile