Lectionary Calendar
Wednesday, November 20th, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language
Mark 5:41
2532
kai
καὶ
And
Conj
2902
kratēsas
κρατήσας
having taken
V-APA-NMS
3588
tēs
τῆς
the
Art-GFS
5495
cheiros
χειρὸς
hand
N-GFS
3588
tou
τοῦ
of the
Art-GNS
3813
paidiou
παιδίου
child
N-GNS
3004
legei
λέγει
he says
V-PIA-3S
846
autē
αὐτῇ
to her
PPro-DF3S
5008
Talitha
Ταλιθὰ
Talitha
N-VFS
2891
koum
κούμ
cumi
V-AMA-2S
3739
ho
ὅ
which
RelPro-NNS
1510
estin
ἐστιν
is
V-PIA-3S
3177
methermēneuomenon
μεθερμηνευόμενον
translated
V-PPM/P-NNS
3588
To
Τὸ
-
Art-VNS
2877
korasion
κοράσιον
little girl
N-VNS
4771
soi
σοὶ
to you
PPro-D2S
3004
legō
λέγω
I say
V-PIA-1S
1453
egeire
ἔγειρε
arise
V-PMA-2S
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
και κρατησας 5660 της χειρος του παιδιου λεγει 5719 αυτη ταλιθα κουμι ο εστιν 5719 μεθερμηνευομενον 5746 το κορασιον σοι λεγω 5719 εγειρε 5720
Textus Receptus (Beza, 1598)
και κρατησας της χειρος του παιδιου λεγει αυτη ταλιθα κουμι ο εστιν μεθερμηνευομενον το κορασιον σοι λεγω εγειραι
Berean Greek Bible (2016)
καὶ κρατήσας τοῦ παιδίου τῆς χειρὸς λέγει αὐτῇ “Ταλιθὰ κούμ, ὅ ἐστιν μεθερμηνευόμενον Τὸ “Κοράσιον, λέγω, σοὶ ἔγειρε.
Byzantine/Majority Text (2000)
και κρατησας της χειρος του παιδιου λεγει αυτη ταλιθα κουμι ο εστιν μεθερμηνευομενον το κορασιον σοι λεγω εγειραι
Byzantine/Majority Text
και κρατησας 5660 της χειρος του παιδιου λεγει 5719 αυτη ταλιθα κουμι ο εστιν 5719 μεθερμηνευομενον 5746 το κορασιον σοι λεγω 5719 εγειραι 5669
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
και 5660 κρατησας της 5719 χειρος του παιδιου λεγει αυτη 5719 ταλιθα κουμι ο εστιν μεθερμηνευομενον 5746 το 5719 κορασιον σοι λεγω εγειραι
Neste-Aland 26
καὶ κρατήσας 5660 τῆς χειρὸς τοῦ παιδίου λέγει 5719 αὐτῇ Ταλιθα κουμ ὅ ἐστιν 5748 μεθερμηνευόμενον 5746 Τὸ κοράσιον σοὶ λέγω 5719 ἔγειρε 5720
SBL Greek New Testament (2010)
καὶ κρατήσας τῆς χειρὸς τοῦ παιδίου λέγει αὐτῇ Ταλιθα κουμ ὅ ἐστιν μεθερμηνευόμενον Τὸ κοράσιον σοὶ λέγω ἔγειρε
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
και κρατησας της χειρος του παιδιου λεγει αυτη ταλιθα κουμι ο εστιν μεθερμηνευομενον το κορασιον σοι λεγω εγειραι
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
και κρατησας της χειρος του παιδιου λεγει αυτη ταλιθα κουμι ο εστιν μεθερμηνευομενον το κορασιον σοι λεγω εγειραι
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
καὶ κρατήσας τῆς χειρὸς τοῦ παιδίου λέγει αὐτῇ ταλιθὰ κούμ ὅ ἐστιν μεθερμηνευόμενον τὸ κοράσιον σοὶ λέγω ἔγειρε
Textus Receptus (1550/1894)
καὶ κρατήσας 5660 τῆς χειρὸς τοῦ παιδίου λέγει 5719 αὐτῇ ταλιθα κοῦμι ὅ ἐστιν 5719 μεθερμηνευόμενον 5746 τὸ κοράσιον σοὶ λέγω 5719 ἔγειραι 5669
Westcott / Hort, UBS4
και κρατησας 5660 της χειρος του παιδιου λεγει 5719 αυτη ταλιθα κουμ ο εστιν 5719 μεθερμηνευομενον 5746 το κορασιον σοι λεγω 5719 εγειρε 5720
Berean Study Bible
- Taking - her by the hand, Jesus said -, "Talitha koum!" which vvv means, - "Little girl, I say to you, get up!"
- Taking - her by the hand, Jesus said -, "Talitha koum!" which vvv means, - "Little girl, I say to you, get up!"
English Standard Version
Taking her by the hand he said to her Talitha cumi which means Little girl I say to you arise
Taking her by the hand he said to her Talitha cumi which means Little girl I say to you arise
Holman Christian Standard Version
Then He took the child by the hand and said to her, "Talitha koum!" (which is translated, "Little girl, I say to you, get up!
Then He took the child by the hand and said to her, "Talitha koum!" (which is translated, "Little girl, I say to you, get up!
King James Version
And he took the damsel by the hand, and said unto her, Talitha cumi; which is (5748), being interpreted (5746), Damsel, I say unto thee, arise (5669).
And he took the damsel by the hand, and said unto her, Talitha cumi; which is (5748), being interpreted (5746), Damsel, I say unto thee, arise (5669).
New American Standard Version
Taking the child by the hand, He *said to her, ""Talitha kum!" (which translated means, ""Little girl, I say to you, get up!").
Taking the child by the hand, He *said to her, ""Talitha kum!" (which translated means, ""Little girl, I say to you, get up!").
New Living Translation
Holding her hand he said to her Talitha koum which means Little girl get up
Holding her hand he said to her Talitha koum which means Little girl get up
World English Bible
Taking the child by the hand, he said to her, "Talitha cumi!" which means, being interpreted, "Girl, I tell you, get up!"
Taking the child by the hand, he said to her, "Talitha cumi!" which means, being interpreted, "Girl, I tell you, get up!"