Lectionary Calendar
Wednesday, November 20th, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Interlinear Study Bible

Greek Language

Mark 2:9

TapClick Strong's number to view lexical information.
5101
ti
τί
which
IPro-NNS
1510
estin
ἐστιν
is
V-PIA-3S
2123
eukopōteron
εὐκοπώτερον
easier
Adj-NNS-C
3004
eipein
εἰπεῖν
to say
V-ANA
3588
τῷ
to the
Art-DMS
3885
paralytikō
παραλυτικῷ
paralytic
Adj-DMS
863
Aphientai
Ἀφίενταί
are forgiven
V-PIM/P-3P
4771
sou
σου
of you
PPro-G2S
3588
hai
αἱ
the
Art-NFP
266
hamartiai
ἁμαρτίαι
sins
N-NFP
2228
ē
or
Conj
3004
eipein
εἰπεῖν
to say
V-ANA
1453
Egeire
Ἔγειρε
Arise
V-PMA-2S
2532
kai
καὶ
and
Conj
142
aron
ἆρον
take up
V-AMA-2S
3588
ton
τὸν
the
Art-AMS
2895
krabatton
κράβαττόν
mat
N-AMS
4771
sou
σου
of you
PPro-G2S
2532
kai
καὶ
and
Conj
4043
peripatei
περιπάτει
walk
V-PMA-2S

 

Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
τι εστιν 5719 ευκοπωτερον ειπειν 5629 τω παραλυτικω αφεωνται 5769 σου αι αμαρτιαι η ειπειν 5629 εγειρε 5720 και αρον 5657 τον κραβαττον σου και περιπατει 5720
Textus Receptus (Beza, 1598)
τι εστιν ευκοπωτερον ειπειν τω παραλυτικω αφεωνται σοι αι αμαρτιαι η ειπειν εγειραι και αρον σου τον κραββατον και περιπατει
Berean Greek Bible (2016)
τί ἐστιν εὐκοπώτερον, εἰπεῖν τῷ παραλυτικῷ σου αἱ ἁμαρτίαι, ‘Ἀφίενταί ἢ εἰπεῖν ‘Ἔγειρε καὶ ἆρον σου τὸν κράβαττόν καὶ περιπάτει
Byzantine/Majority Text (2000)
τι εστιν ευκοπωτερον ειπειν τω παραλυτικω αφεωνται σου αι αμαρτιαι η ειπειν εγειραι και αρον σου τον κραββατον και περιπατει
Byzantine/Majority Text
τι εστιν 5719 ευκοπωτερον ειπειν 5629 τω παραλυτικω αφεωνται 5769 σου αι αμαρτιαι η ειπειν 5629 [ εγειραι 5669 | εγειραι 5669 εγειρε ] και αρον 5657 σου τον [ κραββατον | κραββατον κραβαττον ] και περιπατει 5720
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
τι 5719 εστιν ευκοπωτερον 5629 ειπειν τω 5769 παραλυτικω αφεωνται σοι 5629 αι αμαρτιαι η ειπειν εγειραι 5669 και 5657 αρον σου τον κραββατον και περιπατει
Neste-Aland 26
τί ἐστιν 5748 εὐκοπώτερον εἰπεῖν 5629 τῷ παραλυτικῷ Ἀφίενταί 5743 σου αἱ ἁμαρτίαι ἢ εἰπεῖν 5629 Ἔγειρε 5720 καὶ ἆρον 5657 τὸν κράβαττόν σου καὶ περιπάτει 5720
SBL Greek New Testament (2010)
τί ἐστιν εὐκοπώτερον εἰπεῖν τῷ παραλυτικῷ Ἀφίενταί σου αἱ ἁμαρτίαι ἢ εἰπεῖν Ἔγειρε καὶ ἆρον τὸν κράβαττόν σου καὶ περιπάτει
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
τι εστιν ευκοπωτερον ειπειν τω παραλυτικω αφεωνται σοι αι αμαρτιαι η ειπειν εγειραι και αρον σου τον κραββατον και περιπατει
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
τι εστιν ευκοπωτερον ειπειν τω παραλυτικω αφεωνται σοι αι αμαρτιαι η ειπειν εγειραι και αρον σου τον κραββατον και περιπατει
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
τί ἐστιν εὐκοπώτερον εἰπεῖν τῷ παραλυτικῷ ἀφίενταί σου αἱ ἁμαρτίαι ἢ εἰπεῖν ἔγειρε καὶ ἆρον τὸν κράβαττόν σου καὶ ὕπαγε
Textus Receptus (1550/1894)
τί ἐστιν 5719 εὐκοπώτερον εἰπεῖν 5629 τῷ παραλυτικῷ ἀφέωνταί 5769 σοί αἱ ἁμαρτίαι ἢ εἰπεῖν 5629 ἕγειραι 5669 καὶ ἆρον 5657 σου τὸν κράββατον καὶ περιπάτει 5720
Westcott / Hort, UBS4
τι εστιν 5719 ευκοπωτερον ειπειν 5629 τω παραλυτικω αφιενται 5743 σου αι αμαρτιαι η ειπειν 5629 [ εγειρου 5728 και | εγειρε 5720 και ] αρον 5657 τον κραβαττον σου και περιπατει 5720
Berean Study Bible
"Which is easier: to say - to a paralyzed man, 'Your - sins are forgiven,' or to say, 'Get up, - pick up your - mat, and walk'?
English Standard Version
Which is easier to say to the paralytic Your sins are forgiven or to say Rise take up your bed and walk
Holman Christian Standard Version
Which is easier: to say to the paralytic, 'Your sins are forgiven,' or to say, 'Get up, pick up your mat, and walk'?
King James Version
Whether is it easier to say to the sick of the palsy, Thy sins be forgiven thee; or to say (5629), Arise (5669), and take up thy bed, and walk (5720)?
New American Standard Version
""Which is easier, to say to the paralytic, 'Your sins are forgiven'; or to say, 'Get up, and pick up your pallet and walk'?
New Living Translation
Is it easier to say to the paralyzed man Your sins are forgiven or Stand up pick up your mat and walk'
World English Bible
Which is easier, to tell the paralytic, ‘Your sins are forgiven;' (*) or to say, ‘Arise, and take up your bed, and walk?'
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile