Lectionary Calendar
Tuesday, November 19th, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Interlinear Study Bible

Greek Language

Mark 15:10

TapClick Strong's number to view lexical information.
1097
eginōsken
ἐγίνωσκεν
he knew
V-IIA-3S
1063
gar
γὰρ
indeed
Conj
3754
hoti
ὅτι
that
Conj
1223
dia
διὰ
because of
Prep
5355
phthonon
φθόνον
envy
N-AMS
3860
paradedōkeisan
παραδεδώκεισαν
had delivered up
V-LIA-3P
846
auton
αὐτὸν
him
PPro-AM3S
3588
hoi
οἱ
the
Art-NMP
749
archiereis
ἀρχιερεῖς
chief priests
N-NMP

 

Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
εγινωσκεν 5707 γαρ οτι δια φθονον παραδεδωκεισαν 5715 αυτον οι αρχιερεις
Textus Receptus (Beza, 1598)
εγινωσκεν γαρ οτι δια φθονον παραδεδωκεισαν αυτον οι αρχιερεις
Berean Greek Bible (2016)
γὰρ ἐγίνωσκεν διὰ φθόνον ὅτι οἱ ἀρχιερεῖς. παραδεδώκεισαν αὐτὸν
Byzantine/Majority Text (2000)
εγινωσκεν γαρ οτι δια φθονον παραδεδωκεισαν αυτον οι αρχιερεις
Byzantine/Majority Text
εγινωσκεν 5707 γαρ οτι δια φθονον παραδεδωκεισαν 5715 αυτον οι αρχιερεις
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
εγινωσκεν 5707 γαρ 5715 οτι δια φθονον παραδεδωκεισαν αυτον οι αρχιερεις
Neste-Aland 26
ἐγίνωσκεν 5707 γὰρ ὅτι διὰ φθόνον παραδεδώκεισαν 5715 αὐτὸν οἱ ἀρχιερεῖς
SBL Greek New Testament (2010)
ἐγίνωσκεν γὰρ ὅτι διὰ φθόνον παραδεδώκεισαν αὐτὸν οἱ ἀρχιερεῖς
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
εγινωσκεν γαρ οτι δια φθονον παραδεδωκεισαν αυτον οι αρχιερεις
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
εγινωσκεν γαρ οτι δια φθονον παραδεδωκεισαν αυτον οι αρχιερεις
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
ἐγίνωσκεν γὰρ ὅτι διὰ φθόνον παραδεδώκεισαν αὐτὸν οἱ ἀρχιερεῖς
Textus Receptus (1550/1894)
ἐγίνωσκεν 5707 γὰρ ὅτι διὰ φθόνον παραδεδώκεισαν 5715 αὐτὸν οἱ ἀρχιερεῖς
Westcott / Hort, UBS4
εγινωσκεν 5707 γαρ οτι δια φθονον παραδεδωκεισαν 5715 αυτον [ οι αρχιερεις | οι αρχιερεις ]
Berean Study Bible
For he knew it was out of envy that the chief priests had handed Jesus over ....
English Standard Version
For he perceived that it was out of envy that the chief priests had delivered him up
Holman Christian Standard Version
For he knew it was because of envy that the chief priests had handed Him over.
King James Version
For he knew that the chief priests had delivered him for envy.
New American Standard Version
For he was aware that the chief priests had handed Him over because of envy.
New Living Translation
For he realized by now that the leading priests had arrested Jesus out of envy
World English Bible
For he perceived that for envy the chief priests had delivered him up.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile