Lectionary Calendar
Tuesday, November 19th, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language
Mark 14:64
191
ēkousate
ἠκούσατε
You heard
V-AIA-2P
3588
tēs
τῆς
the
Art-GFS
988
blasphēmias
βλασφημίας
blasphemy
N-GFS
5101
ti
τί
what
IPro-NNS
4771
hymin
ὑμῖν
to you
PPro-D2P
5316
phainetai
φαίνεται
appears
V-PIM/P-3S
3588
hoi
οἱ
-
Art-NMP
1161
de
δὲ
and
Conj
3956
pantes
πάντες
all
Adj-NMP
2632
katekrinan
κατέκριναν
condemned
V-AIA-3P
846
auton
αὐτὸν
him
PPro-AM3S
1777
enochon
ἔνοχον
deserving
Adj-AMS
1510
einai
εἶναι
to be
V-PNA
2288
thanatou
θανάτου
of death
N-GMS
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
ηκουσατε 5656 παντως της βλασφημιας τι υμιν φαινεται 5727 οι δε παντες κατεκριναν 5656 αυτον ειναι 5721 ενοχον θανατου
Textus Receptus (Beza, 1598)
ηκουσατε της βλασφημιας τι υμιν φαινεται οι δε παντες κατεκριναν αυτον ειναι ενοχον θανατου
Berean Greek Bible (2016)
ἠκούσατε τῆς βλασφημίας· τί ὑμῖν φαίνεται; δὲ Οἱ πάντες κατέκριναν αὐτὸν εἶναι ἔνοχον θανάτου.
Byzantine/Majority Text (2000)
ηκουσατε της βλασφημιας τι υμιν φαινεται οι δε παντες κατεκριναν αυτον ειναι ενοχον θανατου
Byzantine/Majority Text
ηκουσατε 5656 της βλασφημιας τι υμιν φαινεται 5727 οι δε παντες κατεκριναν 5656 αυτον ειναι 5721 ενοχον θανατου
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
ηκουσατε 5656 της 5727 βλασφημιας τι υμιν φαινεται οι 5656 δε παντες κατεκριναν αυτον 5721 ειναι ενοχον θανατου
Neste-Aland 26
ἠκούσατε 5656 τῆς βλασφημίας τί ὑμῖν φαίνεται 5727 οἱ δὲ πάντες κατέκριναν 5656 αὐτὸν ἔνοχον εἶναι 5750 θανάτου
SBL Greek New Testament (2010)
ἠκούσατε τῆς βλασφημίας τί ὑμῖν φαίνεται οἱ δὲ πάντες κατέκριναν αὐτὸν ἔνοχον εἶναι θανάτου
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
ηκουσατε της βλασφημιας τι υμιν φαινεται οι δε παντες κατεκριναν αυτον ειναι ενοχον θανατου
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
ηκουσατε της βλασφημιας τι υμιν φαινεται οι δε παντες κατεκριναν αυτον ειναι ενοχον θανατου
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
ἠκούσατε τῆς βλασφημίας τί ὑμῖν φαίνενεται οἱ δὲ πάντες κατέκριναν αὐτὸν ἔνοχον εἶναι θανάτου
Textus Receptus (1550/1894)
ἠκούσατε 5656 τῆς βλασφημίας τί ὑμῖν φαίνεται 5727 οἱ δὲ πάντες κατέκριναν 5656 αὐτὸν εἶναι 5721 ἔνοχον θανάτου
Westcott / Hort, UBS4
ηκουσατε 5656 της βλασφημιας τι υμιν φαινεται 5727 οι δε παντες κατεκριναν 5656 αυτον ενοχον ειναι 5721 θανατου
Berean Study Bible
You have heard the blasphemy. What is your verdict?" And - they all condemned Him as deserving of death.
You have heard the blasphemy. What is your verdict?" And - they all condemned Him as deserving of death.
English Standard Version
You have heard his blasphemy What is your decision And they all condemned him as deserving death
You have heard his blasphemy What is your decision And they all condemned him as deserving death
Holman Christian Standard Version
You have heard the blasphemy! What is your decision? And they all condemned Him to be deserving of death.
You have heard the blasphemy! What is your decision? And they all condemned Him to be deserving of death.
King James Version
Ye have heard the blasphemy: what think ye? And they all condemned him to be guilty of death.
Ye have heard the blasphemy: what think ye? And they all condemned him to be guilty of death.
New American Standard Version
""You have heard the blasphemy; how does it seem to you?" And they all condemned Him to be deserving of death.
""You have heard the blasphemy; how does it seem to you?" And they all condemned Him to be deserving of death.
New Living Translation
You have all heard his blasphemy What is your verdict Guilty they all cried He deserves to die
You have all heard his blasphemy What is your verdict Guilty they all cried He deserves to die
World English Bible
You have heard the blasphemy! What do you think?" They all condemned him to be worthy of death.
You have heard the blasphemy! What do you think?" They all condemned him to be worthy of death.