Lectionary Calendar
Tuesday, November 19th, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language
Mark 14:35
2532
kai
καὶ
And
Conj
4281
proelthōn
προελθὼν
having gone forward
V-APA-NMS
3398
mikron
μικρὸν
a little
Adj-ANS
4098
epipten
ἔπιπτεν
he fell
V-IIA-3S
1909
epi
ἐπὶ
upon
Prep
3588
tēs
τῆς
the
Art-GFS
1093
gēs
γῆς
ground
N-GFS
2532
kai
καὶ
and
Conj
4336
prosēucheto
προσηύχετο
prayed
V-IIM/P-3S
2443
hina
ἵνα
that
Conj
1487
ei
εἰ
if
Conj
1415
dynaton
δυνατόν
possible
Adj-NNS
1510
estin
ἐστιν
it is
V-PIA-3S
3928
parelthē
παρέλθῃ
might pass
V-ASA-3S
575
ap’
ἀπ’
from
Prep
846
autou
αὐτοῦ
him
PPro-GM3S
3588
hē
ἡ
the
Art-NFS
5610
hōra
ὥρα
hour
N-NFS
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
και προελθων 5631 μικρον επεσεν 5627 επι προσωπον επι της γης και προσηυχετο 5711 ινα ει δυνατον εστιν 5719 παρελθη 5632 απ αυτου η ωρα
Textus Receptus (Beza, 1598)
και προελθων μικρον επεσεν επι της γης και προσηυχετο ινα ει δυνατον εστιν παρελθη απ αυτου η ωρα
Berean Greek Bible (2016)
Καὶ προελθὼν μικρὸν ἔπιπτεν ἐπὶ τῆς γῆς, καὶ προσηύχετο ἵνα εἰ ἐστιν δυνατόν ἡ ὥρα, παρέλθῃ ἀπ’ αὐτοῦ
Byzantine/Majority Text (2000)
και προσελθων μικρον επεσεν επι της γης και προσηυχετο ινα ει δυνατον εστιν παρελθη απ αυτου η ωρα
Byzantine/Majority Text
και προσελθων 5631 μικρον επεσεν 5627 επι της γης και προσηυχετο ινα ει δυνατον εστιν 5719 παρελθη 5632 απ αυτου η ωρα
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
και 5631 προελθων μικρον 5627 επεσεν επι 5711 της γης και προσηυχετο ινα 5719 ει δυνατον εστιν παρελθη 5632 απ αυτου η ωρα
Neste-Aland 26
καὶ προελθὼν 5631 μικρὸν ἔπιπτεν 5707 ἐπὶ τῆς γῆς καὶ προσηύχετο 5711 ἵνα εἰ δυνατόν ἐστιν 5748 παρέλθῃ 5632 ἀπ αὐτοῦ ἡ ὥρα
SBL Greek New Testament (2010)
καὶ προελθὼν μικρὸν ἔπιπτεν ἐπὶ τῆς γῆς καὶ προσηύχετο ἵνα εἰ δυνατόν ἐστιν παρέλθῃ ἀπ αὐτοῦ ἡ ὥρα
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
και προελθων μικρον επεσεν επι της γης και προσηυχετο ινα ει δυνατον εστιν παρελθη απ αυτου η ωρα
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
και προελθων μικρον επεσεν επι της γης και προσηυχετο ινα ει δυνατον εστιν παρελθη απ αυτου η ωρα
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
καὶ προελθὼν μικρὸν ἔπιπτεν ἐπὶ τῆς γῆς καὶ προσηύχετο ἵνα εἰ δυνατόν ἐστιν παρέλθῃ ἀπ’ αὐτοῦ ἡ ὥρα
Textus Receptus (1550/1894)
καὶ προελθὼν 5631 μικρὸν ἔπεσεν 5627 ἐπὶ τῆς γῆς καὶ προσηύχετο 5711 ἵνα εἰ δυνατόν ἐστιν 5719 παρέλθῃ 5632 ἀπ᾽ αὐτοῦ ἡ ὥρα
Westcott / Hort, UBS4
και προελθων 5631 μικρον επιπτεν 5707 επι της γης και προσηυχετο 5711 ινα ει δυνατον εστιν 5719 παρελθη 5632 απ αυτου η ωρα
Berean Study Bible
- Going a little farther ..., He fell to the ground and prayed that, if it were possible, the hour would pass from Him.
- Going a little farther ..., He fell to the ground and prayed that, if it were possible, the hour would pass from Him.
English Standard Version
And going a little farther he fell on the ground and prayed that if it were possible the hour might pass from him
And going a little farther he fell on the ground and prayed that if it were possible the hour might pass from him
Holman Christian Standard Version
Then He went a little farther, fell to the ground, and began to pray that if it were possible, the hour might pass from Him.
Then He went a little farther, fell to the ground, and began to pray that if it were possible, the hour might pass from Him.
King James Version
And he went forward a little, and fell on the ground, and prayed that, if it were possible, the hour might pass from him.
And he went forward a little, and fell on the ground, and prayed that, if it were possible, the hour might pass from him.
New American Standard Version
And He went a little beyond {them,} and fell to the ground and {began} to pray that if it were possible, the hour might pass Him by.
And He went a little beyond {them,} and fell to the ground and {began} to pray that if it were possible, the hour might pass Him by.
New Living Translation
He went on a little farther and fell to the ground He prayed that if it were possible the awful hour awaiting him might pass him by
He went on a little farther and fell to the ground He prayed that if it were possible the awful hour awaiting him might pass him by
World English Bible
He went forward a little, and fell on the ground, and prayed that, if it were possible, the hour might pass away from him.
He went forward a little, and fell on the ground, and prayed that, if it were possible, the hour might pass away from him.