Lectionary Calendar
Tuesday, November 19th, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language
Mark 14:21
3754
hoti
ὅτι
For
Conj
3588
ho
ὁ
-
Art-NMS
3303
men
μὲν
indeed
Conj
5207
Huios
Υἱὸς
[the] Son
N-NMS
3588
tou
τοῦ
-
Art-GMS
444
anthrōpou
ἀνθρώπου
of man
N-GMS
5217
hypagei
ὑπάγει
goes
V-PIA-3S
2531
kathōs
καθὼς
as
Adv
1125
gegraptai
γέγραπται
it has been written
V-RIM/P-3S
4012
peri
περὶ
concerning
Prep
846
autou
αὐτοῦ
him
PPro-GM3S
3759
ouai
οὐαὶ
woe
I
1161
de
δὲ
however
Conj
3588
tō
τῷ
to the
Art-DMS
444
anthrōpō
ἀνθρώπῳ
man
N-DMS
1565
ekeinō
ἐκείνῳ
that
DPro-DMS
1223
di’
δι’
by
Prep
3739
hou
οὗ
whom
RelPro-GMS
3588
ho
ὁ
the
Art-NMS
5207
Huios
Υἱὸς
Son
N-NMS
3588
tou
τοῦ
-
Art-GMS
444
anthrōpou
ἀνθρώπου
of man
N-GMS
3860
paradidotai
παραδίδοται
is betrayed
V-PIM/P-3S
2570
kalon
καλὸν
better
Adj-NNS
846
autō
αὐτῷ
for him [it were]
PPro-DM3S
1487
ei
εἰ
if
Conj
3756
ouk
οὐκ
never
Adv
1080
egennēthē
ἐγεννήθη
had been born
V-AIP-3S
3588
ho
ὁ
the
Art-NMS
444
anthrōpos
ἄνθρωπος
man
N-NMS
1565
ekeinos
ἐκεῖνος
that
DPro-NMS
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
ο μεν υιος του ανθρωπου υπαγει 5719 καθως γεγραπται 5769 περι αυτου ουαι δε τω ανθρωπω εκεινω δι ου ο υιος του ανθρωπου παραδιδοται 5743 καλον ην 5707 αυτω ει ουκ εγεννηθη 5681 ο ανθρωπος εκεινος
Textus Receptus (Beza, 1598)
ο μεν υιος του ανθρωπου υπαγει καθως γεγραπται περι αυτου ουαι δε τω ανθρωπω εκεινω δι ου ο υιος του ανθρωπου παραδιδοται καλον ην αυτω ει ουκ εγεννηθη ο ανθρωπος εκεινος
Berean Greek Bible (2016)
ὅτι ὁ Υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου μὲν ὑπάγει καθὼς γέγραπται περὶ αὐτοῦ· δὲ οὐαὶ ἐκείνῳ τῷ ἀνθρώπῳ δι’ οὗ ὁ Υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου παραδίδοται· καλὸν αὐτῷ εἰ ἐκεῖνος. ὁ ἄνθρωπος οὐκ ἐγεννήθη
Byzantine/Majority Text (2000)
ο μεν υιος του ανθρωπου υπαγει καθως γεγραπται περι αυτου ουαι δε τω ανθρωπω εκεινω δι ου ο υιος του ανθρωπου παραδιδοται καλον ην αυτω ει ουκ εγεννηθη ο ανθρωπος εκεινος
Byzantine/Majority Text
ο μεν υιος του ανθρωπου υπαγει 5719 καθως γεγραπται 5769 περι αυτου ουαι δε τω ανθρωπω εκεινω δι ου ο υιος του ανθρωπου παραδιδοται 5743 καλον ην 5707 αυτω ει ουκ εγεννηθη 5681 ο ανθρωπος εκεινος
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
ο 5719 μεν υιος του ανθρωπου υπαγει καθως 5769 γεγραπται περι 5743 αυτου ουαι δε τω ανθρωπω εκεινω δι ου ο υιος του ανθρωπου παραδιδοται καλον 5707 ην αυτω 5681 ει ουκ εγεννηθη ο ανθρωπος εκεινος
Neste-Aland 26
ὅτι ὁ μὲν υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ὑπάγει 5719 καθὼς γέγραπται 5769 περὶ αὐτοῦ οὐαὶ δὲ τῷ ἀνθρώπῳ ἐκείνῳ δι οὗ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου παραδίδοται 5743 καλὸν αὐτῷ εἰ οὐκ ἐγεννήθη 5681 ὁ ἄνθρωπος ἐκεῖνος
SBL Greek New Testament (2010)
ὅτι ὁ μὲν υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ὑπάγει καθὼς γέγραπται περὶ αὐτοῦ οὐαὶ δὲ τῷ ἀνθρώπῳ ἐκείνῳ δι οὗ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου παραδίδοται καλὸν αὐτῷ εἰ οὐκ ἐγεννήθη ὁ ἄνθρωπος ἐκεῖνος
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
ο μεν υιος του ανθρωπου υπαγει καθως γεγραπται περι αυτου ουαι δε τω ανθρωπω εκεινω δι ου ο υιος του ανθρωπου παραδιδοται καλον ην αυτω ει ουκ εγεννηθη ο ανθρωπος εκεινος
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
ο μεν υιος του ανθρωπου υπαγει καθως γεγραπται περι αυτου ουαι δε τω ανθρωπω εκεινω δι ου ο υιος του ανθρωπου παραδιδοται καλον ην αυτω ει ουκ εγεννηθη ο ανθρωπος εκεινος
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
ὅτι ὁ μὲν υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ὑπάγει καθὼς γέγραπται περὶ αὐτοῦ οὐαὶ δὲ τῷ ἀνθρώπῳ ἐκείνῳ δι’ οὗ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου παραδίδοται καλὸν αὐτῷ εἰ οὐκ ἐγεννήθη ὁ ἄνθρωπος ἐκεῖνος
Textus Receptus (1550/1894)
ὁ μὲν υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ὑπάγει 5719 καθὼς γέγραπται 5769 περὶ αὐτοῦ οὐαὶ δὲ τῷ ἀνθρώπῳ ἐκείνῳ δι᾽ οὗ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου παραδίδοται 5743 καλὸν ἦν 5707 αὐτῷ εἰ οὐκ ἐγεννήθη 5681 ὁ ἄνθρωπος ἐκεῖνος
Westcott / Hort, UBS4
οτι ο μεν υιος του ανθρωπου υπαγει 5719 καθως γεγραπται 5769 περι αυτου ουαι δε τω ανθρωπω εκεινω δι ου ο υιος του ανθρωπου παραδιδοται 5743 καλον αυτω ει ουκ εγεννηθη 5681 ο ανθρωπος εκεινος
Berean Study Bible
- The Son - of Man vvv will go just as it is written about Him, but woe to that - man by whom He ... ... ... is betrayed! It would be better for him if - - he vvv had not been born."
- The Son - of Man vvv will go just as it is written about Him, but woe to that - man by whom He ... ... ... is betrayed! It would be better for him if - - he vvv had not been born."
English Standard Version
For the Son of Man goes as it is written of him but woe to that man by whom the Son of Man is betrayed It would have been better for that man if he had not been born
For the Son of Man goes as it is written of him but woe to that man by whom the Son of Man is betrayed It would have been better for that man if he had not been born
Holman Christian Standard Version
For the Son of Man will go just as it is written about Him, but woe to that man by whom the Son of Man is betrayed! It would have been better for that man if he had not been born."
For the Son of Man will go just as it is written about Him, but woe to that man by whom the Son of Man is betrayed! It would have been better for that man if he had not been born."
King James Version
The Son of man indeed goeth (5719), as it is written of him: but woe to that man by whom the Son of man is betrayed (5743)! good were it for that man if he had never been born (5681).
The Son of man indeed goeth (5719), as it is written of him: but woe to that man by whom the Son of man is betrayed (5743)! good were it for that man if he had never been born (5681).
New American Standard Version
""For the Son of Man {is to} go just as it is written of Him; but woe to that man by whom the Son of Man is betrayed! {It would have been} good for that man if he had not been born."
""For the Son of Man {is to} go just as it is written of Him; but woe to that man by whom the Son of Man is betrayed! {It would have been} good for that man if he had not been born."
New Living Translation
For the Son of Man must die as the Scriptures declared long ago But how terrible it will be for the one who betrays him It would be far better for that man if he had never been born
For the Son of Man must die as the Scriptures declared long ago But how terrible it will be for the one who betrays him It would be far better for that man if he had never been born
World English Bible
For the Son of Man goes, even as it is written about him, but woe to that man by whom the Son of Man is betrayed! It would be better for that man if he had not been born."
For the Son of Man goes, even as it is written about him, but woe to that man by whom the Son of Man is betrayed! It would be better for that man if he had not been born."