Lectionary Calendar
Tuesday, December 24th, 2024
Christmas Eve
Christmas Eve
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language
Mark 13:1
2532
Kai
Καὶ
And [as]
Conj
1607
ekporeuomenou
ἐκπορευομένου
he is going forth
V-PPM/P-GMS
846
autou
αὐτοῦ
of him
PPro-GM3S
1537
ek
ἐκ
out of
Prep
3588
tou
τοῦ
the
Art-GNS
2411
hierou
ἱεροῦ
temple
N-GNS
3004
legei
λέγει
says
V-PIA-3S
846
autō
αὐτῷ
to him
PPro-DM3S
1520
heis
εἷς
one
Adj-NMS
3588
tōn
τῶν
of the
Art-GMP
3101
mathētōn
μαθητῶν
disciples
N-GMP
846
autou
αὐτοῦ
to him
PPro-GM3S
1320
Didaskale
Διδάσκαλε
Teacher
N-VMS
3708
ide
ἴδε
behold
V-AMA-2S
4217
potapoi
ποταποὶ
what
IPro-NMP
3037
lithoi
λίθοι
stones
N-NMP
2532
kai
καὶ
and
Conj
4217
potapai
ποταπαὶ
what
IPro-NFP
3619
oikodomai
οἰκοδομαί
buildings
N-NFP
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
και εκπορευομενου 5740 αυτου εκ του ιερου λεγει 5719 αυτω εις των μαθητων αυτου διδασκαλε ιδε 5628 ποταποι λιθοι και ποταπαι οικοδομαι
Textus Receptus (Beza, 1598)
και εκπορευομενου αυτου εκ του ιερου λεγει αυτω εις των μαθητων αυτου διδασκαλε ιδε ποταποι λιθοι και ποταπαι οικοδομαι
Berean Greek Bible (2016)
Καὶ αὐτοῦ ἐκπορευομένου ἐκ τοῦ ἱεροῦ εἷς τῶν αὐτοῦ μαθητῶν λέγει αὐτῷ “Διδάσκαλε, ἴδε ποταποὶ λίθοι καὶ ποταπαὶ οἰκοδομαί.
Byzantine/Majority Text (2000)
και εκπορευομενου αυτου εκ του ιερου λεγει αυτω εις των μαθητων αυτου διδασκαλε ιδε ποταποι λιθοι και ποταπαι οικοδομαι
Byzantine/Majority Text
και εκπορευομενου 5740 αυτου εκ του ιερου λεγει 5719 αυτω εις των μαθητων αυτου διδασκαλε ιδε 5628 ποταποι λιθοι και ποταπαι οικοδομαι
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
και 5740 εκπορευομενου αυτου 5719 εκ του ιερου λεγει αυτω 5628 εις των μαθητων αυτου διδασκαλε ιδε ποταποι λιθοι και ποταπαι οικοδομαι
Neste-Aland 26
Καὶ ἐκπορευομένου 5740 αὐτοῦ ἐκ τοῦ ἱεροῦ λέγει 5719 αὐτῷ εἷς τῶν μαθητῶν αὐτοῦ Διδάσκαλε ἴδε 5657 ποταποὶ λίθοι καὶ ποταπαὶ οἰκοδομαί
SBL Greek New Testament (2010)
Καὶ ἐκπορευομένου αὐτοῦ ἐκ τοῦ ἱεροῦ λέγει αὐτῷ εἷς τῶν μαθητῶν αὐτοῦ Διδάσκαλε ἴδε ποταποὶ λίθοι καὶ ποταπαὶ οἰκοδομαί
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
και εκπορευομενου αυτου εκ του ιερου λεγει αυτω εις των μαθητων αυτου διδασκαλε ιδε ποταποι λιθοι και ποταπαι οικοδομαι
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
και εκπορευομενου αυτου εκ του ιερου λεγει αυτω εις των μαθητων αυτου διδασκαλε ιδε ποταποι λιθοι και ποταπαι οικοδομαι
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
Καὶ ἐκπορευομένου αὐτοῦ ἐκ τοῦ ἱεροῦ λέγει αὐτῷ εἷς τῶν μαθητῶν αὐτοῦ διδάσκαλε ἴδε ποταποὶ λίθοι καὶ ποταπαὶ οἰκοδομαί
Textus Receptus (1550/1894)
καὶ ἐκπορευομένου 5740 αὐτοῦ ἐκ τοῦ ἱεροῦ λέγει 5719 αὐτῷ εἷς τῶν μαθητῶν αὐτοῦ διδάσκαλε ἴδε 5628 ποταποὶ λίθοι καὶ ποταπαὶ οἰκοδομαί
Westcott / Hort, UBS4
και εκπορευομενου 5740 αυτου εκ του ιερου λεγει 5719 αυτω εις των μαθητων αυτου διδασκαλε ιδε 5628 ποταποι λιθοι και ποταπαι οικοδομαι
Berean Study Bible
As Jesus was leaving ... the temple, one of His disciples said to Him, "Teacher, look at the magnificent stones and - buildings!"
As Jesus was leaving ... the temple, one of His disciples said to Him, "Teacher, look at the magnificent stones and - buildings!"
English Standard Version
And as he came out of the temple one of his disciples said to him Look Teacher what wonderful stones and what wonderful buildings
And as he came out of the temple one of his disciples said to him Look Teacher what wonderful stones and what wonderful buildings
Holman Christian Standard Version
As He was going out of the temple complex, one of His disciples said to Him, "Teacher, look! What massive stones! What impressive buildings!
As He was going out of the temple complex, one of His disciples said to Him, "Teacher, look! What massive stones! What impressive buildings!
King James Version
And as he went out of the temple, one of his disciples saith unto him, Master, see what manner of stones and what buildings are here!
And as he went out of the temple, one of his disciples saith unto him, Master, see what manner of stones and what buildings are here!
New American Standard Version
As He was going out of the temple, one of His disciples *said to Him, ""Teacher, behold what wonderful stones and what wonderful buildings!"
As He was going out of the temple, one of His disciples *said to Him, ""Teacher, behold what wonderful stones and what wonderful buildings!"
New Living Translation
As Jesus was leaving the Temple that day one of his disciples said Teacher look at these magnificent buildings Look at the impressive stones in the walls
As Jesus was leaving the Temple that day one of his disciples said Teacher look at these magnificent buildings Look at the impressive stones in the walls
World English Bible
As he went out of the temple, one of his disciples said to him, "Teacher, see what kind of stones and what kind of buildings!"
As he went out of the temple, one of his disciples said to him, "Teacher, see what kind of stones and what kind of buildings!"