Lectionary Calendar
Tuesday, November 19th, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language
Mark 10:29
5346
ephē
ἔφη
said
V-IIA-3S
3588
ho
ὁ
-
Art-NMS
2424
Iēsous
Ἰησοῦς
Jesus
N-NMS
281
Amēn
Ἀμὴν
Truly
Heb
3004
legō
λέγω
I say
V-PIA-1S
4771
hymin
ὑμῖν
to you
PPro-D2P
3762
oudeis
οὐδείς
No one
Adj-NMS
1510
estin
ἐστιν
there is
V-PIA-3S
3739
hos
ὃς
who
RelPro-NMS
863
aphēken
ἀφῆκεν
has left
V-AIA-3S
3614
oikian
οἰκίαν
house
N-AFS
2228
ē
ἢ
or
Conj
80
adelphous
ἀδελφοὺς
brothers
N-AMP
2228
ē
ἢ
or
Conj
79
adelphas
ἀδελφὰς
sisters
N-AFP
2228
ē
ἢ
or
Conj
3384
mētera
μητέρα
mother
N-AFS
2228
ē
ἢ
or
Conj
3962
patera
πατέρα
father
N-AMS
2228
ē
ἢ
or
Conj
5043
tekna
τέκνα
children
N-ANP
2228
ē
ἢ
or
Conj
68
agrous
ἀγροὺς
lands
N-AMP
1752
heneken
ἕνεκεν
for the sake
Prep
1473
emou
ἐμοῦ
of me
PPro-G1S
2532
kai
καὶ
and
Conj
1752
heneken
ἕνεκεν
because of
Prep
3588
tou
τοῦ
of the
Art-GNS
2098
euangeliou
εὐαγγελίου
gospel
N-GNS
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
αποκριθεις 5679 δε ο ιησους ειπεν 5627 αμην λεγω 5719 υμιν ουδεις εστιν 5719 ος αφηκεν 5656 οικιαν η αδελφους η αδελφας η πατερα η μητερα η γυναικα η τεκνα η αγρους ενεκεν εμου και ενεκεν του ευαγγελιου
Textus Receptus (Beza, 1598)
αποκριθεις δε ο ιησους ειπεν αμην λεγω υμιν ουδεις εστιν ος αφηκεν οικιαν η αδελφους η αδελφας η πατερα η μητερα η γυναικα η τεκνα η αγρους ενεκεν εμου και του ευαγγελιου
Berean Greek Bible (2016)
“Ἀμὴν λέγω ὑμῖν, Ἔφη ὁ Ἰησοῦς ἐστιν οὐδείς ὃς ἀφῆκεν οἰκίαν ἢ ἀδελφοὺς ἢ ἀδελφὰς ἢ μητέρα ἢ πατέρα ἢ τέκνα ἢ ἀγροὺς ἕνεκεν ἐμοῦ καὶ ἕνεκεν τοῦ εὐαγγελίου,
Byzantine/Majority Text (2000)
αποκριθεις δε ο ιησους ειπεν αμην λεγω υμιν ουδεις εστιν ος αφηκεν οικιαν η αδελφους η αδελφας η πατερα η μητερα η γυναικα η τεκνα η αγρους ενεκεν εμου και ενεκεν του ευαγγελιου
Byzantine/Majority Text
[ | ] ιησους ειπεν 5627 αμην λεγω 5719 υμιν ουδεις εστιν 5719 ος αφηκεν 5656 οικιαν η αδελφους η αδελφας η πατερα η μητερα η γυναικα η τεκνα η αγρους ενεκεν εμου και [ ενεκεν | ενεκεν ] του ευαγγελιου
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
αποκριθεις 5679 δε 5627 ο ιησους ειπεν αμην 5719 λεγω υμιν 5719 ουδεις εστιν ος 5656 αφηκεν οικιαν η αδελφους η αδελφας η πατερα η μητερα η γυναικα η τεκνα η αγρους ενεκεν εμου και του ευαγγελιου
Neste-Aland 26
ἔφη 5713 ὁ Ἰησοῦς Ἀμὴν λέγω 5719 ὑμῖν οὐδείς ἐστιν 5748 ὃς ἀφῆκεν 5656 οἰκίαν ἢ ἀδελφοὺς ἢ ἀδελφὰς ἢ μητέρα ἢ πατέρα ἢ τέκνα ἢ ἀγροὺς ἕνεκεν ἐμοῦ καὶ ἕνεκεν τοῦ εὐαγγελίου
SBL Greek New Testament (2010)
ἔφη ὁ Ἰησοῦς Ἀμὴν λέγω ὑμῖν οὐδείς ἐστιν ὃς ἀφῆκεν οἰκίαν ἢ ἀδελφοὺς ἢ ἀδελφὰς ἢ μητέρα ἢ πατέρα ἢ τέκνα ἢ ἀγροὺς ἕνεκεν ἐμοῦ καὶ ἕνεκεν τοῦ εὐαγγελίου
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
αποκριθεις δε ο ιησους ειπεν αμην λεγω υμιν ουδεις εστιν ος αφηκεν οικιαν η αδελφους η αδελφας η πατερα η μητερα η γυναικα η τεκνα η αγρους ενεκεν εμου και του ευαγγελιου
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
αποκριθεις δε ο ιησους ειπεν αμην λεγω υμιν ουδεις εστιν ος αφηκεν οικιαν η αδελφους η αδελφας η πατερα η μητερα η γυναικα η τεκνα η αγρους ενεκεν εμου και του ευαγγελιου
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
ἔφη ὁ Ἰησοῦς ἀμὴν λέγω ὑμῖν οὐδείς ἐστιν ὃς ἀφῆκεν οἰκίαν ἢ ἀδελφοὺς ἢ ἀδελφὰς ἢ μητέρα ἢ πατέρα ἢ τέκνα ἢ ἀγροὺς ἕνεκεν ἐμοῦ καὶ ἕνεκεν τοῦ εὐαγγελίου
Textus Receptus (1550/1894)
ἀποκριθεὶς 5679 δὲ ὁ ἰησοῦς εἶπεν 5627 ἀμὴν λέγω 5719 ὑμῖν οὐδείς ἐστιν 5719 ὃς ἀφῆκεν 5656 οἰκίαν ἢ ἀδελφοὺς ἢ ἀδελφὰς ἢ πατέρα ἢ μητέρα ἢ γυναῖκα, ἢ τέκνα ἢ ἀγροὺς ἕνεκεν ἐμοῦ καὶ τοῦ εὐαγγελίου
Westcott / Hort, UBS4
εφη 5707 ο ιησους αμην λεγω 5719 υμιν ουδεις εστιν 5719 ος αφηκεν 5656 οικιαν η αδελφους η αδελφας η μητερα η πατερα η τεκνα η αγρους ενεκεν εμου και [ ενεκεν | ενεκεν ] του ευαγγελιου
Berean Study Bible
"Truly I tell you," Jesus replied, - "- no one who has left home or brothers or sisters or mother or father or children or fields for My sake ... and for the gospel
"Truly I tell you," Jesus replied, - "- no one who has left home or brothers or sisters or mother or father or children or fields for My sake ... and for the gospel
English Standard Version
Jesus said Truly I say to you there is no one who has left house or brothers or sisters or mother or father or children or lands for my sake and for the gospel
Jesus said Truly I say to you there is no one who has left house or brothers or sisters or mother or father or children or lands for my sake and for the gospel
Holman Christian Standard Version
"I assure you," Jesus said, "there is no one who has left house, brothers or sisters, mother or father, children, or fields because of Me and the gospel,
"I assure you," Jesus said, "there is no one who has left house, brothers or sisters, mother or father, children, or fields because of Me and the gospel,
King James Version
And Jesus answered and said (5627), Verily I say unto you, There is no man that hath left house, or brethren, or sisters, or father, or mother, or wife, or children, or lands, for my sake, and the gospel's,
And Jesus answered and said (5627), Verily I say unto you, There is no man that hath left house, or brethren, or sisters, or father, or mother, or wife, or children, or lands, for my sake, and the gospel's,
New American Standard Version
Jesus said, ""Truly I say to you, there is no one who has left house or brothers or sisters or mother or father or children or farms, for My sake and for the gospel's sake,
Jesus said, ""Truly I say to you, there is no one who has left house or brothers or sisters or mother or father or children or farms, for My sake and for the gospel's sake,
New Living Translation
Yes Jesus replied and I assure you that everyone who has given up house or brothers or sisters or mother or father or children or property for my sake and for the Good News
Yes Jesus replied and I assure you that everyone who has given up house or brothers or sisters or mother or father or children or property for my sake and for the Good News
World English Bible
Jesus said, "Most certainly I tell you, there is no one who has left house, or brothers, or sisters, or father, or mother, or wife, or children, or land, for my sake, and for the sake of the Good News,
Jesus said, "Most certainly I tell you, there is no one who has left house, or brothers, or sisters, or father, or mother, or wife, or children, or land, for my sake, and for the sake of the Good News,