Lectionary Calendar
Monday, November 18th, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language
Luke 9:42
2089
eti
ἔτι
while
Adv
1161
de
δὲ
moreover
Conj
4334
proserchomenou
προσερχομένου
he was coming near
V-PPM/P-GMS
846
autou
αὐτοῦ
of him
PPro-GM3S
4486
errēxen
ἔρρηξεν
threw down
V-AIA-3S
846
auton
αὐτὸν
him
PPro-AM3S
3588
to
τὸ
the
Art-NNS
1140
daimonion
δαιμόνιον
demon
N-NNS
2532
kai
καὶ
and
Conj
4952
synesparaxen
συνεσπάραξεν
threw [him] into convulsions
V-AIA-3S
2008
epetimēsen
ἐπετίμησεν
rebuked
V-AIA-3S
1161
de
δὲ
moreover
Conj
3588
ho
ὁ
-
Art-NMS
2424
Iēsous
Ἰησοῦς
Jesus
N-NMS
3588
tō
τῷ
the
Art-DNS
4151
pneumati
πνεύματι
spirit
N-DNS
3588
tō
τῷ
-
Art-DNS
169
akathartō
ἀκαθάρτῳ
unclean
Adj-DNS
2532
kai
καὶ
and
Conj
2390
iasato
ἰάσατο
healed
V-AIM-3S
3588
ton
τὸν
the
Art-AMS
3816
paida
παῖδα
boy
N-AMS
2532
kai
καὶ
and
Conj
591
apedōken
ἀπέδωκεν
gave back
V-AIA-3S
846
auton
αὐτὸν
him
PPro-AM3S
3588
tō
τῷ
to
Art-DMS
3962
patri
πατρὶ
father
N-DMS
846
autou
αὐτοῦ
of him
PPro-GM3S
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
ετι δε προσερχομενου 5740 αυτου ερρηξεν 5656 αυτον το δαιμονιον και συνεσπαραξεν 5656 επετιμησεν 5656 δε ο ιησους τω πνευματι τω ακαθαρτω και ιασατο 5662 τον παιδα και απεδωκεν 5656 αυτον τω πατρι αυτου
Textus Receptus (Beza, 1598)
ετι δε προσερχομενου αυτου ερρηξεν αυτον το δαιμονιον και συνεσπαραξεν επετιμησεν δε ο ιησους τω πνευματι τω ακαθαρτω και ιασατο τον παιδα και απεδωκεν αυτον τω πατρι αυτου
Berean Greek Bible (2016)
δὲ Ἔτι αὐτοῦ προσερχομένου τὸ δαιμόνιον ἔρρηξεν αὐτὸν καὶ συνεσπάραξεν· δὲ ὁ Ἰησοῦς ἐπετίμησεν τῷ τῷ ἀκαθάρτῳ, πνεύματι καὶ ἰάσατο τὸν παῖδα καὶ ἀπέδωκεν αὐτὸν τῷ αὐτοῦ. πατρὶ
Byzantine/Majority Text (2000)
ετι δε προσερχομενου αυτου ερρηξεν αυτον το δαιμονιον και συνεσπαραξεν επετιμησεν δε ο ιησους τω πνευματι τω ακαθαρτω και ιασατο τον παιδα και απεδωκεν αυτον τω πατρι αυτου
Byzantine/Majority Text
ετι δε προσερχομενου 5740 αυτου ερρηξεν 5656 αυτον το δαιμονιον και συνεσπαραξεν 5656 επετιμησεν 5656 δε ο ιησους τω πνευματι τω ακαθαρτω και ιασατο 5662 τον παιδα και απεδωκεν 5656 αυτον τω πατρι αυτου
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
ετι 5740 δε προσερχομενου αυτου 5656 ερρηξεν αυτον 5656 το δαιμονιον και συνεσπαραξεν επετιμησεν 5656 δε 5662 ο ιησους τω πνευματι τω ακαθαρτω και ιασατο τον 5656 παιδα και απεδωκεν αυτον τω πατρι αυτου
Neste-Aland 26
ἔτι δὲ προσερχομένου 5740 αὐτοῦ ἔρρηξεν αὐτὸν τὸ δαιμόνιον καὶ συνεσπάραξεν ἐπετίμησεν 5656 δὲ ὁ Ἰησοῦς τῷ πνεύματι τῷ ἀκαθάρτῳ καὶ ἰάσατο 5662 τὸν παῖδα καὶ ἀπέδωκεν 5656 αὐτὸν τῷ πατρὶ αὐτοῦ
SBL Greek New Testament (2010)
ἔτι δὲ προσερχομένου αὐτοῦ ἔρρηξεν αὐτὸν τὸ δαιμόνιον καὶ συνεσπάραξεν ἐπετίμησεν δὲ ὁ Ἰησοῦς τῷ πνεύματι τῷ ἀκαθάρτῳ καὶ ἰάσατο τὸν παῖδα καὶ ἀπέδωκεν αὐτὸν τῷ πατρὶ αὐτοῦ
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
ετι δε προσερχομενου αυτου ερρηξεν αυτον το δαιμονιον και συνεσπαραξεν επετιμησεν δε ο ιησους τω πνευματι τω ακαθαρτω και ιασατο τον παιδα και απεδωκεν αυτον τω πατρι αυτου
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
ετι δε προσερχομενου αυτου ερρηξεν αυτον το δαιμονιον και συνεσπαραξεν επετιμησεν δε ο ιησους τω πνευματι τω ακαθαρτω και ιασατο τον παιδα και απεδωκεν αυτον τω πατρι αυτου
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
ἔτι δὲ προσερχομένου αὐτοῦ ἔρρηξεν αὐτὸν τὸ δαιμόνιον καὶ συνεσπάραξεν ἐπετίμησεν δὲ ὁ Ἰησοῦς τῷ πνεύματι τῷ ἀκαθάρτῳ καὶ ἰάσατο τὸν παῖδα καὶ ἀπέδωκεν αὐτὸν τῷ πατρὶ αὐτοῦ
Textus Receptus (1550/1894)
ἔτι δὲ προσερχομένου 5740 αὐτοῦ ἔῤῥηξεν 5656 αὐτὸν τὸ δαιμόνιον καὶ συνεσπάραξεν 5656 ἐπετίμησεν 5656 δὲ ὁ ἰησοῦς τῷ πνεύματι τῷ ἀκαθάρτῳ καὶ ἰάσατο 5662 τὸν παῖδα καὶ ἀπέδωκεν 5656 αὐτὸν τῷ πατρὶ αὐτοῦ
Westcott / Hort, UBS4
ετι δε προσερχομενου 5740 αυτου ερρηξεν 5656 αυτον το δαιμονιον και συνεσπαραξεν 5656 επετιμησεν 5656 δε ο ιησους τω πνευματι τω ακαθαρτω και ιασατο 5662 τον παιδα και απεδωκεν 5656 αυτον τω πατρι αυτου
Berean Study Bible
Even while the boy was approaching, the demon slammed him to the ground ... - in a convulsion. But - Jesus rebuked the - unclean spirit, - healed the boy, and gave him back ... to his father.
Even while the boy was approaching, the demon slammed him to the ground ... - in a convulsion. But - Jesus rebuked the - unclean spirit, - healed the boy, and gave him back ... to his father.
English Standard Version
While he was coming the demon threw him to the ground and convulsed him But Jesus rebuked the unclean spirit and healed the boy and gave him back to his father
While he was coming the demon threw him to the ground and convulsed him But Jesus rebuked the unclean spirit and healed the boy and gave him back to his father
Holman Christian Standard Version
As the boy was still approaching, the demon knocked him down and threw him into severe convulsions. But Jesus rebuked the unclean spirit, cured the boy, and gave him back to his father.
As the boy was still approaching, the demon knocked him down and threw him into severe convulsions. But Jesus rebuked the unclean spirit, cured the boy, and gave him back to his father.
King James Version
And as he was yet a coming (5740), the devil threw him down (5656), and tare him. And Jesus rebuked the unclean spirit, and healed the child, and delivered him again to his father.
And as he was yet a coming (5740), the devil threw him down (5656), and tare him. And Jesus rebuked the unclean spirit, and healed the child, and delivered him again to his father.
New American Standard Version
While he was still approaching, the demon slammed him {to the ground} and threw him into a convulsion. But Jesus rebuked the unclean spirit, and healed the boy and gave him back to his father.
While he was still approaching, the demon slammed him {to the ground} and threw him into a convulsion. But Jesus rebuked the unclean spirit, and healed the boy and gave him back to his father.
New Living Translation
As the boy came forward the demon knocked him to the ground and threw him into a violent convulsion But Jesus rebuked the evil spirit and healed the boy Then he gave him back to his father
As the boy came forward the demon knocked him to the ground and threw him into a violent convulsion But Jesus rebuked the evil spirit and healed the boy Then he gave him back to his father
World English Bible
While he was still coming, the demon threw him down and convulsed him violently. But Jesus rebuked the unclean spirit, and healed the boy, and gave him back to his father.
While he was still coming, the demon threw him down and convulsed him violently. But Jesus rebuked the unclean spirit, and healed the boy, and gave him back to his father.