Lectionary Calendar
Tuesday, December 24th, 2024
Christmas Eve
Christmas Eve
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language
Luke 9:3
2532
kai
καὶ
And
Conj
3004
eipen
εἶπεν
he said
V-AIA-3S
4314
pros
πρὸς
to
Prep
846
autous
αὐτούς
them
PPro-AM3P
3367
Mēden
Μηδὲν
Nothing
Adj-ANS
142
airete
αἴρετε
take
V-PMA-2P
1519
eis
εἰς
for
Prep
3588
tēn
τὴν
the
Art-AFS
3598
hodon
ὁδόν
journey
N-AFS
3383
mēte
μήτε
neither
Conj
4464
rhabdon
ῥάβδον
staff
N-AFS
3383
mēte
μήτε
nor
Conj
4082
pēran
πήραν
bag
N-AFS
3383
mēte
μήτε
nor
Conj
740
arton
ἄρτον
bread
N-AMS
3383
mēte
μήτε
nor
Conj
694
argyrion
ἀργύριον
money
N-ANS
3383
mēte
μήτε
nor
Conj
303
ana
ἀνὰ
apiece
Adv
1417
dyo
δύο
two
Adj-AMP
5509
chitōnas
χιτῶνας
tunics
N-AMP
2192
echein
ἔχειν
to have
V-PNA
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
και ειπεν 5627 προς αυτους μηδεν αιρετε 5720 εις την οδον μητε ραβδους μητε πηραν μητε αρτον μητε αργυριον μητε ανα δυο χιτωνας εχειν 5721
Textus Receptus (Beza, 1598)
και ειπεν προς αυτους μηδεν αιρετε εις την οδον μητε ραβδους μητε πηραν μητε αρτον μητε αργυριον μητε ανα δυο χιτωνας εχειν
Berean Greek Bible (2016)
αἴρετε “Μηδὲν εἰς τὴν ὁδόν, καὶ εἶπεν πρὸς αὐτούς μήτε ῥάβδον μήτε πήραν μήτε ἄρτον μήτε ἀργύριον μήτε δύο χιτῶνας ἀνὰ ἔχειν.
Byzantine/Majority Text (2000)
και ειπεν προς αυτους μηδεν αιρετε εις την οδον μητε ραβδους μητε πηραν μητε αρτον μητε αργυριον μητε ανα δυο χιτωνας εχειν
Byzantine/Majority Text
και ειπεν 5627 προς αυτους μηδεν αιρετε 5720 εις την οδον μητε ραβδους μητε πηραν μητε αρτον μητε αργυριον μητε ανα δυο χιτωνας εχειν 5721
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
και 5627 ειπεν προς 5720 αυτους μηδεν αιρετε εις την οδον μητε ραβδους μητε πηραν μητε αρτον μητε αργυριον μητε ανα δυο χιτωνας εχειν
Neste-Aland 26
καὶ εἶπεν 5627 πρὸς αὐτούς Μηδὲν αἴρετε 5720 εἰς τὴν ὁδόν μήτε ῥάβδον μήτε πήραν μήτε ἄρτον μήτε ἀργύριον μήτε ἀνὰ δύο χιτῶνας ἔχειν 5721
SBL Greek New Testament (2010)
καὶ εἶπεν πρὸς αὐτούς Μηδὲν αἴρετε εἰς τὴν ὁδόν μήτε ῥάβδον μήτε πήραν μήτε ἄρτον μήτε ἀργύριον μήτε ἀνὰ δύο χιτῶνας ἔχειν
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
και ειπεν προς αυτους μηδεν αιρετε εις την οδον μητε ραβδους μητε πηραν μητε αρτον μητε αργυριον μητε ανα δυο χιτωνας εχειν
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
και ειπεν προς αυτους μηδεν αιρετε εις την οδον μητε ραβδους μητε πηραν μητε αρτον μητε αργυριον μητε ανα δυο χιτωνας εχειν
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
καὶ εἶπεν πρὸς αὐτούς μηδὲν αἴρετε εἰς τὴν ὁδόν μήτε ῥάβδον μήτε πήραν μήτε ἄρτον μήτε ἀργύριον μήτε ἀνὰ δύο χιτῶνας ἔχειν
Textus Receptus (1550/1894)
καὶ εἶπεν 5627 πρὸς αὐτούς μηδὲν αἴρετε 5720 εἰς τὴν ὁδόν μήτε ῥάβδους, μήτε πήραν μήτε ἄρτον μήτε ἀργύριον μήτε ἀνὰ δύο χιτῶνας ἔχειν 5721
Westcott / Hort, UBS4
και ειπεν 5627 προς αυτους μηδεν αιρετε 5720 εις την οδον μητε ραβδον μητε πηραν μητε αρτον μητε αργυριον μητε [ | ανα ] δυο χιτωνας εχειν 5721
Berean Study Bible
"Take nothing for the journey," - He told - them, "no staff, no bag, no bread, no money, no second tunic - -.
"Take nothing for the journey," - He told - them, "no staff, no bag, no bread, no money, no second tunic - -.
English Standard Version
And he said to them Take nothing for your journey no staff nor bag nor bread nor money and do not have two tunics
And he said to them Take nothing for your journey no staff nor bag nor bread nor money and do not have two tunics
Holman Christian Standard Version
"Take nothing for the road," He told them, "no walking stick, no traveling bag, no bread, no money; and don't take an extra shirt.
"Take nothing for the road," He told them, "no walking stick, no traveling bag, no bread, no money; and don't take an extra shirt.
King James Version
And he said unto them, Take nothing for your journey, neither staves, nor scrip, neither bread, neither money; neither have two coats apiece.
And he said unto them, Take nothing for your journey, neither staves, nor scrip, neither bread, neither money; neither have two coats apiece.
New American Standard Version
And He said to them, ""Take nothing for {your} journey, neither a staff, nor a bag, nor bread, nor money; and do not {even} have two tunics apiece.
And He said to them, ""Take nothing for {your} journey, neither a staff, nor a bag, nor bread, nor money; and do not {even} have two tunics apiece.
New Living Translation
Take nothing for your journey he instructed them them take a walking stick a traveler's bag food money or even a change of clothes
Take nothing for your journey he instructed them them take a walking stick a traveler's bag food money or even a change of clothes
World English Bible
He said to them, ""Take nothing for your journey— neither staffs, nor wallet, nor bread, nor money; neither have two coats apiece.
He said to them, ""Take nothing for your journey— neither staffs, nor wallet, nor bread, nor money; neither have two coats apiece.