Lectionary Calendar
Monday, November 18th, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language
Luke 7:6
3588
ho
ὁ
-
Art-NMS
1161
de
δὲ
and
Conj
2424
Iēsous
Ἰησοῦς
Jesus
N-NMS
4198
eporeueto
ἐπορεύετο
went
V-IIM/P-3S
4862
syn
σὺν
with
Prep
846
autois
αὐτοῖς
them
PPro-DM3P
2235
ēdē
ἤδη
already
Adv
1161
de
δὲ
moreover
Conj
846
autou
αὐτοῦ
he
PPro-GM3S
3756
ou
οὐ
not
Adv
3112
makran
μακρὰν
far
Adj-AFS
568
apechontos
ἀπέχοντος
being distant
V-PPA-GMS
575
apo
ἀπὸ
from
Prep
3588
tēs
τῆς
the
Art-GFS
3614
oikias
οἰκίας
house
N-GFS
3992
epempsen
ἔπεμψεν
sent
V-AIA-3S
5384
philous
φίλους
friends
Adj-AMP
3588
ho
ὁ
the
Art-NMS
1543
hekatontarchēs
ἑκατοντάρχης
centurion
N-NMS
3004
legōn
λέγων
saying
V-PPA-NMS
846
autō
αὐτῷ
to him
PPro-DM3S
2962
Kyrie
Κύριε
Lord
N-VMS
3361
mē
μὴ
not
Adv
4660
skyllou
σκύλλου
trouble yourself
V-PMM/P-2S
3756
ou
οὐ
not
Adv
1063
gar
γὰρ
for
Conj
2425
hikanos
ἱκανός
worthy
Adj-NMS
1510
eimi
εἰμι
I am
V-PIA-1S
2443
hina
ἵνα
that
Conj
5259
hypo
ὑπὸ
under
Prep
3588
tēn
τὴν
the
Art-AFS
4721
stegēn
στέγην
roof
N-AFS
1473
mou
μου
of me
PPro-G1S
1525
eiselthēs
εἰσέλθῃς
you should come
V-ASA-2S
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
ο δε ιησους επορευετο 5711 συν αυτοις ηδη δε αυτου ου μακραν απεχοντος 5723 απο της οικιας επεμψεν 5656 προς αυτον ο εκατονταρχος φιλους λεγων 5723 αυτω κυριε μη σκυλλου 5744 ου γαρ ειμι 5719 ικανος ινα υπο την στεγην μου εισελθης 5632
Textus Receptus (Beza, 1598)
ο δε ιησους επορευετο συν αυτοις ηδη δε αυτου ου μακραν απεχοντος απο της οικιας επεμψεν προς αυτον ο εκατονταρχος φιλους λεγων αυτω κυριε μη σκυλλου ου γαρ ειμι ικανος ινα υπο την στεγην μου εισελθης
Berean Greek Bible (2016)
δὲ Ὁ Ἰησοῦς ἐπορεύετο σὺν αὐτοῖς. δὲ ἤδη αὐτοῦ οὐ μακρὰν ἀπέχοντος ἀπὸ τῆς οἰκίας, ὁ ἑκατοντάρχης ἔπεμψεν φίλους λέγων αὐτῷ “Κύριε, μὴ σκύλλου· γὰρ εἰμι οὐ ἱκανός ἵνα εἰσέλθῃς· ὑπὸ μου τὴν στέγην
Byzantine/Majority Text (2000)
ο δε ιησους επορευετο συν αυτοις ηδη δε αυτου ου μακραν απεχοντος απο της οικιας επεμψεν προς αυτον ο εκατονταρχος φιλους λεγων αυτω κυριε μη σκυλλου ου γαρ ειμι ικανος ινα υπο την στεγην μου εισελθης
Byzantine/Majority Text
ο δε ιησους επορευετο 5711 συν αυτοις ηδη δε αυτου ου μακραν απεχοντος 5723 απο της οικιας επεμψεν 5656 προς αυτον ο εκατονταρχος φιλους λεγων 5723 αυτω κυριε μη σκυλλου 5744 ου γαρ ειμι 5719 ικανος ινα [ υπο την στεγην μου | υπο την στεγην μου μου υπο την στεγην ] εισελθης 5632
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
ο 5711 δε ιησους επορευετο συν 5723 αυτοις ηδη δε αυτου ου μακραν απεχοντος απο 5656 της οικιας επεμψεν προς 5723 αυτον ο εκατονταρχος φιλους λεγων αυτω 5744 κυριε μη σκυλλου ου 5719 γαρ ειμι ικανος ινα υπο την στεγην μου εισελθης
Neste-Aland 26
ὁ δὲ Ἰησοῦς ἐπορεύετο 5711 σὺν αὐτοῖς ἤδη δὲ αὐτοῦ οὐ μακρὰν ἀπέχοντος 5723 ἀπὸ τῆς οἰκίας ἔπεμψεν 5656 φίλους ὁ ἑκατοντάρχης λέγων 5723 αὐτῷ Κύριε μὴ σκύλλου 5744 οὐ γὰρ ἱκανός εἰμι 5748 ἵνα ὑπὸ τὴν στέγην μου εἰσέλθῃς 5632
SBL Greek New Testament (2010)
ὁ δὲ Ἰησοῦς ἐπορεύετο σὺν αὐτοῖς ἤδη δὲ αὐτοῦ οὐ μακρὰν ἀπέχοντος ἀπὸ τῆς οἰκίας ἔπεμψεν φίλους ὁ ἑκατοντάρχης λέγων αὐτῷ Κύριε μὴ σκύλλου οὐ γὰρ ἱκανός εἰμι ἵνα ὑπὸ τὴν στέγην μου εἰσέλθῃς
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
ο δε ιησους επορευετο συν αυτοις ηδη δε αυτου ου μακραν απεχοντος απο της οικιας επεμψεν προς αυτον ο εκατονταρχος φιλους λεγων αυτω κυριε μη σκυλλου ου γαρ ειμι ικανος ινα υπο την στεγην μου εισελθης
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
ο δε ιησους επορευετο συν αυτοις ηδη δε αυτου ου μακραν απεχοντος απο της οικιας επεμψεν προς αυτον ο εκατονταρχος φιλους λεγων αυτω κυριε μη σκυλλου ου γαρ ειμι ικανος ινα υπο την στεγην μου εισελθης
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
ὁ δὲ Ἰησοῦς ἐπορεύετο σὺν αὐτοῖς ἤδη δὲ αὐτοῦ οὐ μακρὰν ἀπέχοντος τῆς οἰκίας ἔπεμψεν φίλους ὁ ἑκατοντάρχης λέγων κύριε μὴ σκύλλου οὐ γὰρ ἱκανός εἰμι ἵνα ὑπὸ τὴν στέγην μου εἰσέλθῃς
Textus Receptus (1550/1894)
ὁ δὲ ἰησοῦς ἐπορεύετο 5711 σὺν αὐτοῖς ἤδη δὲ αὐτοῦ οὐ μακρὰν ἀπέχοντος 5723 ἀπὸ τῆς οἰκίας ἔπεμψεν 5656 πρὸς αὐτὸν ὁ ἑκατόνταρχος φίλους λέγων 5723 αὐτῷ, κύριε μὴ σκύλλου 5744 οὐ γὰρ εἰμι 5719 ἱκανός ἵνα ὑπὸ τὴν στέγην μου εἰσέλθῃς 5632
Westcott / Hort, UBS4
ο δε ιησους επορευετο 5711 συν αυτοις ηδη δε αυτου ου μακραν απεχοντος 5723 απο της οικιας επεμψεν 5656 φιλους ο εκατονταρχης λεγων 5723 αυτω κυριε μη σκυλλου 5744 ου γαρ ικανος ειμι 5719 ινα υπο την στεγην μου εισελθης 5632
Berean Study Bible
So - Jesus went with them. But when He vvv vvv was not far from the house, the centurion sent friends with the message ...: "Lord, {do} not trouble Yourself, for I am not worthy to have You come under my - roof.
So - Jesus went with them. But when He vvv vvv was not far from the house, the centurion sent friends with the message ...: "Lord, {do} not trouble Yourself, for I am not worthy to have You come under my - roof.
English Standard Version
And Jesus went with them When he was not far from the house the centurion sent friends saying to him Lord do not trouble yourself for I am not worthy to have you come under my roof
And Jesus went with them When he was not far from the house the centurion sent friends saying to him Lord do not trouble yourself for I am not worthy to have you come under my roof
Holman Christian Standard Version
Jesus went with them, and when He was not far from the house, the centurion sent friends to tell Him, "Lord, don't trouble Yourself, since I am not worthy to have You come under my roof.
Jesus went with them, and when He was not far from the house, the centurion sent friends to tell Him, "Lord, don't trouble Yourself, since I am not worthy to have You come under my roof.
King James Version
Then Jesus went with them. And when he was now not far from the house, the centurion sent friends to him, saying unto him, Lord, trouble not thyself (5744): for I am not worthy that thou shouldest enter under my roof:
Then Jesus went with them. And when he was now not far from the house, the centurion sent friends to him, saying unto him, Lord, trouble not thyself (5744): for I am not worthy that thou shouldest enter under my roof:
New American Standard Version
Now Jesus {started} on His way with them; and when He was not far from the house, the centurion sent friends, saying to Him, ""Lord, do not trouble Yourself further, for I am not worthy for You to come under my roof;
Now Jesus {started} on His way with them; and when He was not far from the house, the centurion sent friends, saying to Him, ""Lord, do not trouble Yourself further, for I am not worthy for You to come under my roof;
New Living Translation
So Jesus went with them But just before they arrived at the house the officer sent some friends to say Lord Lord trouble yourself by coming to my home for I am not worthy of such an honor
So Jesus went with them But just before they arrived at the house the officer sent some friends to say Lord Lord trouble yourself by coming to my home for I am not worthy of such an honor
World English Bible
Jesus went with them. When he was now not far from the house, the centurion sent friends to him, saying to him, "Lord, don't trouble yourself, for I am not worthy for you to come under my roof.
Jesus went with them. When he was now not far from the house, the centurion sent friends to him, saying to him, "Lord, don't trouble yourself, for I am not worthy for you to come under my roof.