Lectionary Calendar
Monday, November 18th, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language
Luke 5:14
2532
kai
καὶ
And
Conj
846
autos
αὐτὸς
he
PPro-NM3S
3853
parēngeilen
παρήγγειλεν
instructed
V-AIA-3S
846
autō
αὐτῷ
him
PPro-DM3S
3367
mēdeni
μηδενὶ
no one
Adj-DMS
3004
eipein
εἰπεῖν
to tell
V-ANA
235
alla
ἀλλὰ
but
Conj
565
apelthōn
ἀπελθὼν
having gone
V-APA-NMS
1166
deixon
δεῖξον
show
V-AMA-2S
4572
seauton
σεαυτὸν
yourself
PPro-AM2S
3588
tō
τῷ
to the
Art-DMS
2409
hierei
ἱερεῖ
priest
N-DMS
2532
kai
καὶ
and
Conj
4374
prosenenke
προσένεγκε
offer
V-AMA-2S
4012
peri
περὶ
for
Prep
3588
tou
τοῦ
the
Art-GMS
2512
katharismou
καθαρισμοῦ
cleansing
N-GMS
4771
sou
σου
of you
PPro-G2S
2531
kathōs
καθὼς
as
Adv
4367
prosetaxen
προσέταξεν
commanded
V-AIA-3S
3475
Mōusēs
Μωϋσῆς
Moses
N-NMS
1519
eis
εἰς
for
Prep
3142
martyrion
μαρτύριον
a testimony
N-ANS
846
autois
αὐτοῖς
to them
PPro-DM3P
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
και αυτος παρηγγειλεν 5656 αυτω μηδενι ειπειν 5629 αλλα απελθων 5631 δειξον 5657 σεαυτον τω ιερει και προσενεγκε 5628 περι του καθαρισμου σου καθως προσεταξεν 5656 μωυσης εις μαρτυριον αυτοις
Textus Receptus (Beza, 1598)
και αυτος παρηγγειλεν αυτω μηδενι ειπειν αλλα απελθων δειξον σεαυτον τω ιερει και προσενεγκε περι του καθαρισμου σου καθως προσεταξεν μωσης εις μαρτυριον αυτοις
Berean Greek Bible (2016)
εἰπεῖν, μηδενὶ Καὶ αὐτὸς παρήγγειλεν αὐτῷ “Ἀλλὰ ἀπελθὼν δεῖξον σεαυτὸν τῷ ἱερεῖ, καὶ προσένεγκε καθὼς Μωϋσῆς, προσέταξεν περὶ σου τοῦ καθαρισμοῦ εἰς μαρτύριον αὐτοῖς.
Byzantine/Majority Text (2000)
και αυτος παρηγγειλεν αυτω μηδενι ειπειν αλλα απελθων δειξον σεαυτον τω ιερει και προσενεγκε περι του καθαρισμου σου καθως προσεταξεν μωσης εις μαρτυριον αυτοις
Byzantine/Majority Text
και αυτος παρηγγειλεν 5656 αυτω μηδενι ειπειν 5629 αλλα απελθων 5631 δειξον 5657 σεαυτον τω ιερει και προσενεγκε 5628 περι του καθαρισμου σου καθως προσεταξεν 5656 μωσης εις μαρτυριον αυτοις
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
και 5656 αυτος παρηγγειλεν αυτω 5629 μηδενι ειπειν αλλα 5631 απελθων δειξον 5657 σεαυτον 5628 τω ιερει και προσενεγκε περι 5656 του καθαρισμου σου καθως προσεταξεν μωσης εις μαρτυριον αυτοις
Neste-Aland 26
καὶ αὐτὸς παρήγγειλεν 5656 αὐτῷ μηδενὶ εἰπεῖν 5629 ἀλλὰ ἀπελθὼν 5631 δεῖξον σεαυτὸν τῷ ἱερεῖ καὶ προσένεγκε 5628 περὶ τοῦ καθαρισμοῦ σου καθὼς προσέταξεν Μωϋσῆς εἰς μαρτύριον αὐτοῖς
SBL Greek New Testament (2010)
καὶ αὐτὸς παρήγγειλεν αὐτῷ μηδενὶ εἰπεῖν ἀλλὰ ἀπελθὼν δεῖξον σεαυτὸν τῷ ἱερεῖ καὶ προσένεγκε περὶ τοῦ καθαρισμοῦ σου καθὼς προσέταξεν Μωϋσῆς εἰς μαρτύριον αὐτοῖς
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
και αυτος παρηγγειλεν αυτω μηδενι ειπειν αλλα απελθων δειξον σεαυτον τω ιερει και προσενεγκε περι του καθαρισμου σου καθως προσεταξεν μωσης εις μαρτυριον αυτοις
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
και αυτος παρηγγειλεν αυτω μηδενι ειπειν αλλα απελθων δειξον σεαυτον τω ιερει και προσενεγκε περι του καθαρισμου σου καθως προσεταξεν μωσης εις μαρτυριον αυτοις
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
καὶ αὐτὸς παρήγγειλεν αὐτῷ μηδενὶ εἰπεῖν ἀλλὰ ἀπελθὼν δεῖξον σεαυτὸν τῷ ἱερεῖ καὶ προσένεγκε περὶ τοῦ καθαρισμοῦ σου καθὼς προσέταξεν Μωϋσῆς εἰς μαρτύριον αὐτοῖς
Textus Receptus (1550/1894)
καὶ αὐτὸς παρήγγειλεν 5656 αὐτῷ μηδενὶ εἰπεῖν 5629 ἀλλὰ ἀπελθὼν 5631 δεῖξον 5657 σεαυτὸν τῷ ἱερεῖ καὶ προσένεγκε 5628 περὶ τοῦ καθαρισμοῦ σου καθὼς προσέταξεν 5656 μωσῆς, εἰς μαρτύριον αὐτοῖς
Westcott / Hort, UBS4
και αυτος παρηγγειλεν 5656 αυτω μηδενι ειπειν 5629 αλλα απελθων 5631 δειξον 5657 σεαυτον τω ιερει και προσενεγκε 5628 περι του καθαρισμου σου καθως προσεταξεν 5656 μωυσης εις μαρτυριον αυτοις
Berean Study Bible
"{Do not} tell anyone," - Jesus instructed him. "But go, show yourself to the priest and present the offering - Moses prescribed for your - cleansing, as a testimony to them."
"{Do not} tell anyone," - Jesus instructed him. "But go, show yourself to the priest and present the offering - Moses prescribed for your - cleansing, as a testimony to them."
English Standard Version
And he charged him to tell no one but go and show yourself to the priest and make an offering for your cleansing as Moses commanded for a proof to them
And he charged him to tell no one but go and show yourself to the priest and make an offering for your cleansing as Moses commanded for a proof to them
Holman Christian Standard Version
Then He ordered him to tell no one: "But go and show yourself to the priest, and offer what Moses prescribed for your cleansing as a testimony to them."
Then He ordered him to tell no one: "But go and show yourself to the priest, and offer what Moses prescribed for your cleansing as a testimony to them."
King James Version
And he charged him to tell no man: but go (5631), and shew thyself to the priest, and offer for thy cleansing, according as Moses commanded (5656), for a testimony unto them.
And he charged him to tell no man: but go (5631), and shew thyself to the priest, and offer for thy cleansing, according as Moses commanded (5656), for a testimony unto them.
New American Standard Version
And He ordered him to tell no one, ""But go and show yourself to the priest and make an offering for your cleansing, just as Moses commanded, as a testimony to them."
And He ordered him to tell no one, ""But go and show yourself to the priest and make an offering for your cleansing, just as Moses commanded, as a testimony to them."
New Living Translation
Then Jesus instructed him not to tell anyone what had happened He said Go to the priest and let him examine you Take along the offering required in the law of Moses for those who have been healed of leprosy This will be a public testimony that you have been cleansed
Then Jesus instructed him not to tell anyone what had happened He said Go to the priest and let him examine you Take along the offering required in the law of Moses for those who have been healed of leprosy This will be a public testimony that you have been cleansed
World English Bible
He commanded him to tell no one, "But go your way, and show yourself to the priest, and offer for your cleansing according to what Moses commanded, for a testimony to them."
He commanded him to tell no one, "But go your way, and show yourself to the priest, and offer for your cleansing according to what Moses commanded, for a testimony to them."