Lectionary Calendar
Monday, November 18th, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language
Luke 22:2
2532
kai
καὶ
and
Conj
2212
ezētoun
ἐζήτουν
were seeking
V-IIA-3P
3588
hoi
οἱ
the
Art-NMP
749
archiereis
ἀρχιερεῖς
chief priests
N-NMP
2532
kai
καὶ
and
Conj
3588
hoi
οἱ
the
Art-NMP
1122
grammateis
γραμματεῖς
scribes
N-NMP
3588
to
τὸ
the
Art-ANS
4459
pōs
πῶς
how
Adv
337
anelōsin
ἀνέλωσιν
they might put to death
V-ASA-3P
846
auton
αὐτόν
him
PPro-AM3S
5399
ephobounto
ἐφοβοῦντο
they feared
V-IIM/P-3P
1063
gar
γὰρ
indeed
Conj
3588
ton
τὸν
the
Art-AMS
2992
laon
λαόν
people
N-AMS
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
και εζητουν 5707 οι αρχιερεις και οι γραμματεις το πως ανελωσιν 5632 αυτον εφοβουντο 5711 γαρ τον λαον
Textus Receptus (Beza, 1598)
και εζητουν οι αρχιερεις και οι γραμματεις το πως ανελωσιν αυτον εφοβουντο γαρ τον λαον
Berean Greek Bible (2016)
καὶ οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ γραμματεῖς ἐζήτουν πῶς τὸ ἀνέλωσιν αὐτόν· γὰρ ἐφοβοῦντο τὸν λαόν.
Byzantine/Majority Text (2000)
και εζητουν οι αρχιερεις και οι γραμματεις το πως ανελωσιν αυτον εφοβουντο γαρ τον λαον
Byzantine/Majority Text
και εζητουν 5707 οι αρχιερεις και οι γραμματεις το πως ανελωσιν 5632 αυτον εφοβουντο 5711 γαρ τον λαον
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
και 5707 εζητουν οι 5632 αρχιερεις και οι γραμματεις το πως ανελωσιν αυτον 5711 εφοβουντο γαρ τον λαον
Neste-Aland 26
καὶ ἐζήτουν 5707 οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ γραμματεῖς τὸ πῶς ἀνέλωσιν 5661 αὐτόν ἐφοβοῦντο 5711 γὰρ τὸν λαόν
SBL Greek New Testament (2010)
καὶ ἐζήτουν οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ γραμματεῖς τὸ πῶς ἀνέλωσιν αὐτόν ἐφοβοῦντο γὰρ τὸν λαόν
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
και εζητουν οι αρχιερεις και οι γραμματεις το πως ανελωσιν αυτον εφοβουντο γαρ τον λαον
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
και εζητουν οι αρχιερεις και οι γραμματεις το πως ανελωσιν αυτον εφοβουντο γαρ τον λαον
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
καὶ ἐζήτουν οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ γραμματεῖς τὸ πῶς ἀνέλωσιν αὐτόν ἐφοβοῦντο γὰρ τὸν λαόν
Textus Receptus (1550/1894)
καὶ ἐζήτουν 5707 οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ γραμματεῖς τὸ πῶς ἀνέλωσιν 5632 αὐτόν ἐφοβοῦντο 5711 γὰρ τὸν λαόν
Westcott / Hort, UBS4
και εζητουν 5707 οι αρχιερεις και οι γραμματεις το πως ανελωσιν 5632 αυτον εφοβουντο 5711 γαρ τον λαον
Berean Study Bible
and the chief priests and - scribes were looking for a way - to put Jesus to death ...; for they feared the people.
and the chief priests and - scribes were looking for a way - to put Jesus to death ...; for they feared the people.
English Standard Version
And the chief priests and the scribes were seeking how to put him to death for they feared the people
And the chief priests and the scribes were seeking how to put him to death for they feared the people
Holman Christian Standard Version
The chief priests and the scribes were looking for a way to put Him to death, because they were afraid of the people.
The chief priests and the scribes were looking for a way to put Him to death, because they were afraid of the people.
King James Version
And the chief priests and scribes sought how they might kill him; for they feared the people.
And the chief priests and scribes sought how they might kill him; for they feared the people.
New American Standard Version
The chief priests and the scribes were seeking how they might put Him to death; for they were afraid of the people.
The chief priests and the scribes were seeking how they might put Him to death; for they were afraid of the people.
New Living Translation
The leading priests and teachers of religious law were plotting how to kill Jesus but they were afraid of the people's reaction
The leading priests and teachers of religious law were plotting how to kill Jesus but they were afraid of the people's reaction
World English Bible
The chief priests and the scribes sought how they might put him to death, for they feared the people.
The chief priests and the scribes sought how they might put him to death, for they feared the people.