Lectionary Calendar
Monday, November 18th, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Interlinear Study Bible

Greek Language

Luke 2:4

TapClick Strong's number to view lexical information.
305
Anebē
Ἀνέβη
went up
V-AIA-3S
1161
de
δὲ
moreover
Conj
2532
kai
καὶ
also
Conj
2501
Iōsēph
Ἰωσὴφ
Joseph
N-NMS
575
apo
ἀπὸ
from
Prep
3588
tēs
τῆς
 - 
Art-GFS
1056
Galilaias
Γαλιλαίας
Galilee
N-GFS
1537
ek
ἐκ
out of
Prep
4172
poleōs
πόλεως
[the] town
N-GFS
3478
Nazareth
Ναζαρὲθ
of Nazareth
N-GFS
1519
eis
εἰς
to
Prep
3588
tēn
τὴν
 - 
Art-AFS
2449
Ioudaian
Ἰουδαίαν
Judea
N-AFS
1519
eis
εἰς
to
Prep
4172
polin
πόλιν
[the] city
N-AFS
1138
Dauid
Δαυὶδ*
of David
N-GMS
3748
hētis
ἥτις
which
RelPro-NFS
2564
kaleitai
καλεῖται
is called
V-PIM/P-3S
965
Bēthleem
Βηθλεέμ
Bethlehem
N-NFS
1223
dia
διὰ
due
Prep
3588
to
τὸ
 - 
Art-ANS
1510
einai
εἶναι
to being
V-PNA
846
auton
αὐτὸν
his
PPro-AM3S
1537
ex
ἐξ
of
Prep
3624
oikou
οἴκου
[the] house
N-GMS
2532
kai
καὶ
and
Conj
3965
patrias
πατριᾶς
family
N-GFS
1138
Dauid
Δαυίδ*
of David
N-GMS

 

Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
ανεβη 5627 δε και ιωσηφ απο της γαλιλαιας εκ πολεως ναζαρετ εις την ιουδαιαν εις πολιν δαυιδ ητις καλειται 5743 βηθλεεμ δια το ειναι 5721 αυτον εξ οικου και πατριας δαυιδ
Textus Receptus (Beza, 1598)
ανεβη δε και ιωσηφ απο της γαλιλαιας εκ πολεως ναζαρετ εις την ιουδαιαν εις πολιν δαβιδ ητις καλειται βηθλεεμ δια το ειναι αυτον εξ οικου και πατριας δαβιδ
Berean Greek Bible (2016)
δὲ Ἰωσὴφ καὶ Ἀνέβη ἀπὸ ἐκ πόλεως Ναζαρὲθ τῆς Γαλιλαίας εἰς τὴν Ἰουδαίαν εἰς πόλιν Δαυὶδ ἥτις καλεῖται Βηθλεέμ, διὰ αὐτὸν τὸ εἶναι ἐξ οἴκου καὶ πατριᾶς Δαυίδ,
Byzantine/Majority Text (2000)
ανεβη δε και ιωσηφ απο της γαλιλαιας εκ πολεως ναζαρετ εις την ιουδαιαν εις πολιν δαυιδ ητις καλειται βηθλεεμ δια το ειναι αυτον εξ οικου και πατριας δαυιδ
Byzantine/Majority Text
ανεβη 5627 δε και ιωσηφ απο της γαλιλαιας εκ πολεως ναζαρετ εις την ιουδαιαν εις πολιν δαυιδ ητις καλειται 5743 βηθλεεμ δια το ειναι 5721 αυτον εξ οικου και πατριας δαυιδ
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
ανεβη 5627 δε 5743 και ιωσηφ απο της γαλιλαιας εκ πολεως ναζαρεθ εις την ιουδαιαν εις πολιν δαβιδ ητις καλειται βηθλεεμ 5721 δια το ειναι αυτον εξ οικου και πατριας δαβιδ
Neste-Aland 26
Ἀνέβη 5627 δὲ καὶ Ἰωσὴφ ἀπὸ τῆς Γαλιλαίας ἐκ πόλεως Ναζαρὲθ εἰς τὴν Ἰουδαίαν εἰς πόλιν Δαυὶδ ἥτις καλεῖται 5743 Βηθλέεμ διὰ τὸ εἶναι 5750 αὐτὸν ἐξ οἴκου καὶ πατριᾶς Δαυίδ
SBL Greek New Testament (2010)
Ἀνέβη δὲ καὶ Ἰωσὴφ ἀπὸ τῆς Γαλιλαίας ἐκ πόλεως Ναζαρὲθ εἰς τὴν Ἰουδαίαν εἰς πόλιν Δαυὶδ ἥτις καλεῖται Βηθλέεμ διὰ τὸ εἶναι αὐτὸν ἐξ οἴκου καὶ πατριᾶς Δαυίδ
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
ανεβη δε και ιωσηφ απο της γαλιλαιας εκ πολεως ναζαρεθ εις την ιουδαιαν εις πολιν δαβιδ ητις καλειται βηθλεεμ δια το ειναι αυτον εξ οικου και πατριας δαβιδ
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
ανεβη δε και ιωσηφ απο της γαλιλαιας εκ πολεως ναζαρετ εις την ιουδαιαν εις πολιν δαβιδ ητις καλειται βηθλεεμ δια το ειναι αυτον εξ οικου και πατριας δαβιδ
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
ἀνέβη δὲ καὶ Ἰωσὴφ ἀπὸ τῆς Γαλιλαίας ἐκ πόλεως Ναζαρὲθ εἰς τὴν Ἰουδαίαν εἰς πόλιν Δαυεὶδ ἥτις καλεῖται Βηθλέεμ διὰ τὸ εἶναι αὐτὸν ἐξ οἴκου καὶ πατριᾶς Δαυείδ
Textus Receptus (1550/1894)
ἀνέβη 5627 δὲ καὶ ἰωσὴφ ἀπὸ τῆς γαλιλαίας ἐκ πόλεως ναζαρὲτ εἰς τὴν ἰουδαίαν εἰς πόλιν δαβὶδ, ἥτις καλεῖται βηθλέεμ διὰ τὸ εἶναι 5743 αὐτὸν ἐξ οἴκου καὶ 5721 πατριᾶς δαβίδ,
Westcott / Hort, UBS4
ανεβη 5627 δε και ιωσηφ απο της γαλιλαιας εκ πολεως [ ναζαρετ | ναζαρεθ ] εις την ιουδαιαν εις πολιν δαυιδ ητις καλειται 5743 βηθλεεμ δια το ειναι 5721 αυτον εξ οικου και πατριας δαυιδ
Berean Study Bible
So Joseph also went up from - - Nazareth - in Galilee to - Judea, to the City of David - called Bethlehem, since he - was from the house and line of David.
English Standard Version
And Joseph also went up from Galilee from the town of Nazareth to Judea to the city of David which is called Bethlehem because he was of the house and lineage of David
Holman Christian Standard Version
And Joseph also went up from the town of Nazareth in Galilee, to Judea, to the city of David, which is called Bethlehem, because he was of the house and family line of David,
King James Version
And Joseph also went up from Galilee, out of the city of Nazareth, into Judaea, unto the city of David, which is called Bethlehem; (because he was of the house and lineage of David:)
New American Standard Version
Joseph also went up from Galilee, from the city of Nazareth, to Judea, to the city of David which is called Bethlehem, because he was of the house and family of David,
New Living Translation
And because Joseph was a descendant of King David he had to go to Bethlehem in Judea David's ancient home He traveled there from the village of Nazareth in Galilee
World English Bible
Joseph also went up from Galilee, out of the city of Nazareth, into Judea, to the city of David, which is called Bethlehem, because he was of the house and family of David;
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile