Lectionary Calendar
Sunday, November 17th, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language
Luke 19:15
2532
kai
καὶ
And
Conj
1096
egeneto
ἐγένετο
it came to pass
V-AIM-3S
1722
en
ἐν
on
Prep
3588
tō
τῷ
the
Art-DNS
1880
epanelthein
ἐπανελθεῖν
returning
V-ANA
846
auton
αὐτὸν
of him
PPro-AM3S
2983
labonta
λαβόντα
having received
V-APA-AMS
3588
tēn
τὴν
the
Art-AFS
932
basileian
βασιλείαν
kingdom
N-AFS
2532
kai
καὶ
that
Conj
3004
eipen
εἶπεν
he directed
V-AIA-3S
5455
phōnēthēnai
φωνηθῆναι
to be called
V-ANP
846
autō
αὐτῷ
to him
PPro-DM3S
3588
tous
τοὺς
the
Art-AMP
1401
doulous
δούλους
servants
N-AMP
3778
toutous
τούτους
these
DPro-AMP
3739
hois
οἷς
to whom
RelPro-DMP
1325
dedōkei
δεδώκει
he had given
V-LIA-3S
3588
to
τὸ
the
Art-ANS
694
argyrion
ἀργύριον
money
N-ANS
2443
hina
ἵνα
in order that
Conj
1097
gnoi
γνοῖ
he might know
V-ASA-3S
5101
tis
〈τίς〉
each
IPro-NFS
5101
ti
τί
what
IPro-ANS
1281
diepragmateusanto
διεπραγματεύσαντο*
had gained by trading
V-AIM-3P
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
και εγενετο 5633 εν τω επανελθειν 5629 αυτον λαβοντα 5631 την βασιλειαν και ειπεν 5627 φωνηθηναι 5683 αυτω τους δουλους τουτους οις εδωκεν 5656 το αργυριον ινα επιγνω 5632 τις τι διεπραγματευσατο 5662
Textus Receptus (Beza, 1598)
και εγενετο εν τω επανελθειν αυτον λαβοντα την βασιλειαν και ειπεν φωνηθηναι αυτω τους δουλους τουτους οις εδωκεν το αργυριον ινα γνω τις τι διεπραγματευσατο
Berean Greek Bible (2016)
Καὶ ἐγένετο ἐν αὐτὸν τῷ ἐπανελθεῖν λαβόντα τὴν βασιλείαν καὶ εἶπεν φωνηθῆναι αὐτῷ τούτους τοὺς δούλους οἷς δεδώκει τὸ ἀργύριον, ἵνα γνοῖ τί 〈τίς〉 διεπραγματεύσαντο.
Byzantine/Majority Text (2000)
και εγενετο εν τω επανελθειν αυτον λαβοντα την βασιλειαν και ειπεν φωνηθηναι αυτω τους δουλους τουτους οις εδωκεν το αργυριον ινα γνω τις τι διεπραγματευσατο
Byzantine/Majority Text
και εγενετο 5633 εν τω επανελθειν 5629 αυτον λαβοντα 5631 την βασιλειαν [ και | και ] ειπεν 5627 φωνηθηναι 5683 αυτω τους δουλους τουτους οις εδωκεν 5656 το αργυριον ινα γνω 5632 τις τι διεπραγματευσατο 5662
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
και 5633 εγενετο εν 5629 τω επανελθειν αυτον 5631 λαβοντα την 5627 βασιλειαν και ειπεν φωνηθηναι 5683 αυτω 5656 τους δουλους τουτους οις εδωκεν το 5632 αργυριον ινα γνω τις τι διεπραγματευσατο
Neste-Aland 26
Καὶ ἐγένετο 5633 ἐν τῷ ἐπανελθεῖν 5629 αὐτὸν λαβόντα 5631 τὴν βασιλείαν καὶ εἶπεν 5627 φωνηθῆναι 5683 αὐτῷ τοὺς δούλους τούτους οἷς δεδώκει 5715 τὸ ἀργύριον ἵνα γνοῖ 5632 τί διεπραγματεύσαντο 5662
SBL Greek New Testament (2010)
καὶ ἐγένετο ἐν τῷ ἐπανελθεῖν αὐτὸν λαβόντα τὴν βασιλείαν καὶ εἶπεν φωνηθῆναι αὐτῷ τοὺς δούλους τούτους οἷς δεδώκει τὸ ἀργύριον ἵνα γνοῖ τί διεπραγματεύσαντο
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
και εγενετο εν τω επανελθειν αυτον λαβοντα την βασιλειαν και ειπεν φωνηθηναι αυτω τους δουλους τουτους οις εδωκεν το αργυριον ινα γνω τις τι διεπραγματευσατο
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
και εγενετο εν τω επανελθειν αυτον λαβοντα την βασιλειαν και ειπεν φωνηθηναι αυτω τους δουλους τουτους οις εδωκεν το αργυριον ινα γνω τις τι διεπραγματευσατο
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
καὶ ἐγένετο ἐν τῷ ἐπανελθεῖν αὐτὸν λαβόντα τὴν βασιλείαν καὶ εἶπεν φωνηθῆναι αὐτῷ τοὺς δούλους τούτους οἷς δεδώκει τὸ ἀργύριον ἵνα γνοῖ τίς τί διεπραγματεύσαντο
Textus Receptus (1550/1894)
καὶ ἐγένετο 5633 ἐν τῷ ἐπανελθεῖν 5629 αὐτὸν λαβόντα 5631 τὴν βασιλείαν καὶ εἶπεν 5627 φωνηθῆναι 5683 αὐτῷ τοὺς δούλους τούτους οἷς ἔδωκεν 5656 τὸ ἀργύριον ἵνα γνῷ 5632 τίς τί διεπραγματεύσατο 5662
Westcott / Hort, UBS4
και εγενετο 5633 εν τω επανελθειν 5629 αυτον λαβοντα 5631 την βασιλειαν και ειπεν 5627 φωνηθηναι 5683 αυτω τους δουλους τουτους οις δεδωκει 5715 το αργυριον ινα γνοι 5632 τι διεπραγματευσαντο 5662
Berean Study Bible
When ... ... he - returned from procuring his kingship, - he summoned ... ... the - servants to whom he had given the money, to find out what each one had earned.
When ... ... he - returned from procuring his kingship, - he summoned ... ... the - servants to whom he had given the money, to find out what each one had earned.
English Standard Version
When he returned having received the kingdom he ordered these servants to whom he had given the money to be called to him that he might know what they had gained by doing business
When he returned having received the kingdom he ordered these servants to whom he had given the money to be called to him that he might know what they had gained by doing business
Holman Christian Standard Version
"At his return, having received the authority to be king, he summoned those slaves he had given the money to, so he could find out how much they had made in business.
"At his return, having received the authority to be king, he summoned those slaves he had given the money to, so he could find out how much they had made in business.
King James Version
And it came to pass (5633), that when he was returned (5629), having received the kingdom, then he commanded these servants to be called unto him, to whom he had given the money, that he might know how much every man had gained by trading (5662).
And it came to pass (5633), that when he was returned (5629), having received the kingdom, then he commanded these servants to be called unto him, to whom he had given the money, that he might know how much every man had gained by trading (5662).
New American Standard Version
""When he returned, after receiving the kingdom, he ordered that these slaves, to whom he had given the money, be called to him so that he might know what business they had done.
""When he returned, after receiving the kingdom, he ordered that these slaves, to whom he had given the money, be called to him so that he might know what business they had done.
New Living Translation
After he was crowned king he returned and called in the servants to whom he had given the money He wanted to find out what their profits were
After he was crowned king he returned and called in the servants to whom he had given the money He wanted to find out what their profits were
World English Bible
"It happened when he had come back again, having received the kingdom, that he commanded these servants, to whom he had given the money, to be called to him, that he might know what they had gained by conducting business.
"It happened when he had come back again, having received the kingdom, that he commanded these servants, to whom he had given the money, to be called to him, that he might know what they had gained by conducting business.