Lectionary Calendar
Tuesday, December 24th, 2024
Christmas Eve
Christmas Eve
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language
Luke 16:8
2532
kai
καὶ
And
Conj
1867
epēnesen
ἐπῄνεσεν
praised
V-AIA-3S
3588
ho
ὁ
the
Art-NMS
2962
kyrios
κύριος
master
N-NMS
3588
ton
τὸν
the
Art-AMS
3623
oikonomon
οἰκονόμον
manager
N-AMS
3588
tēs
τῆς
-
Art-GFS
93
adikias
ἀδικίας
unrighteous
N-GFS
3754
hoti
ὅτι
because
Conj
5430
phronimōs
φρονίμως
shrewdly
Adv
4160
epoiēsen
ἐποίησεν
he had acted
V-AIA-3S
3754
hoti
ὅτι
For
Conj
3588
hoi
οἱ
the
Art-NMP
5207
huioi
υἱοὶ
sons
N-NMP
3588
tou
τοῦ
the
Art-GMS
165
aiōnos
αἰῶνος
age
N-GMS
3778
toutou
τούτου
of this
DPro-GMS
5429
phronimōteroi
φρονιμώτεροι
more shrewd
Adj-NMP-C
5228
hyper
ὑπὲρ
than
Prep
3588
tous
τοὺς
the
Art-AMP
5207
huious
υἱοὺς
sons
N-AMP
3588
tou
τοῦ
of the
Art-GNS
5457
phōtos
φωτὸς
light
N-GNS
1519
eis
εἰς
in
Prep
3588
tēn
τὴν
the
Art-AFS
1074
genean
γενεὰν
generation
N-AFS
3588
tēn
τὴν
-
Art-AFS
1438
heautōn
ἑαυτῶν
of themselves
RefPro-GM3P
1510
eisin
εἰσιν
are
V-PIA-3P
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
και επηνεσεν 5656 ο κυριος τον οικονομον της αδικιας οτι φρονιμως εποιησεν 5656 οτι οι υιοι του αιωνος τουτου φρονιμωτεροι υπερ τους υιους του φωτος εις την γενεαν την εαυτων εισιν 5719
Textus Receptus (Beza, 1598)
και επηνεσεν ο κυριος τον οικονομον της αδικιας οτι φρονιμως εποιησεν οτι οι υιοι του αιωνος τουτου φρονιμωτεροι υπερ τους υιους του φωτος εις την γενεαν την εαυτων εισιν
Berean Greek Bible (2016)
Καὶ ὁ κύριος ἐπῄνεσεν τὸν τῆς ἀδικίας οἰκονόμον ὅτι ἐποίησεν· φρονίμως ὅτι οἱ υἱοὶ τούτου τοῦ αἰῶνος εἰσιν. φρονιμώτεροι εἰς τὴν ἑαυτῶν τὴν γενεὰν ὑπὲρ τοὺς υἱοὺς τοῦ φωτὸς
Byzantine/Majority Text (2000)
και επηνεσεν ο κυριος τον οικονομον της αδικιας οτι φρονιμως εποιησεν οτι οι υιοι του αιωνος τουτου φρονιμωτεροι υπερ τους υιους του φωτος εις την γενεαν την εαυτων εισιν
Byzantine/Majority Text
και επηνεσεν 5656 ο κυριος τον οικονομον της αδικιας οτι φρονιμως εποιησεν 5656 οτι οι υιοι του αιωνος τουτου φρονιμωτεροι υπερ τους υιους του φωτος εις την γενεαν την εαυτων εισιν 5719
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
και 5656 επηνεσεν ο 5656 κυριος τον οικονομον της αδικιας οτι φρονιμως εποιησεν οτι οι υιοι του αιωνος τουτου φρονιμωτεροι υπερ τους υιους του φωτος εις την γενεαν την εαυτων εισιν
Neste-Aland 26
καὶ ἐπῄνεσεν ὁ κύριος τὸν οἰκονόμον τῆς ἀδικίας ὅτι φρονίμως ἐποίησεν 5656 ὅτι οἱ υἱοὶ τοῦ αἰῶνος τούτου φρονιμώτεροι ὑπὲρ τοὺς υἱοὺς τοῦ φωτὸς εἰς τὴν γενεὰν τὴν ἑαυτῶν εἰσιν 5748
SBL Greek New Testament (2010)
καὶ ἐπῄνεσεν ὁ κύριος τὸν οἰκονόμον τῆς ἀδικίας ὅτι φρονίμως ἐποίησεν ὅτι οἱ υἱοὶ τοῦ αἰῶνος τούτου φρονιμώτεροι ὑπὲρ τοὺς υἱοὺς τοῦ φωτὸς εἰς τὴν γενεὰν τὴν ἑαυτῶν εἰσιν
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
και επηνεσεν ο κυριος τον οικονομον της αδικιας οτι φρονιμως εποιησεν οτι οι υιοι του αιωνος τουτου φρονιμωτεροι υπερ τους υιους του φωτος εις την γενεαν εαυτων εισιν
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
και επηνεσεν ο κυριος τον οικονομον της αδικιας οτι φρονιμως εποιησεν οτι οι υιοι του αιωνος τουτου φρονιμωτεροι υπερ τους υιους του φωτος εις την γενεαν την εαυτων εισιν
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
καὶ ἐπῄνεσεν ὁ κύριος τὸν οἰκονόμον τῆς ἀδικίας ὅτι φρονίμως ἐποίησεν ὅτι οἱ υἱοὶ τοῦ αἰῶνος τούτου φρονιμώτεροι ὑπὲρ τοὺς υἱοὺς τοῦ φωτὸς εἰς τὴν γενεὰν τὴν ἑαυτῶν εἰσίν
Textus Receptus (1550/1894)
καὶ ἐπῄνεσεν 5656 ὁ κύριος τὸν οἰκονόμον τῆς ἀδικίας ὅτι φρονίμως ἐποίησεν 5656 ὅτι οἱ υἱοὶ τοῦ αἰῶνος τούτου φρονιμώτεροι ὑπὲρ τοὺς υἱοὺς τοῦ φωτὸς εἰς τὴν γενεὰν τὴν ἑαυτῶν εἰσιν 5719
Westcott / Hort, UBS4
και επηνεσεν 5656 ο κυριος τον οικονομον της αδικιας οτι φρονιμως εποιησεν 5656 οτι οι υιοι του αιωνος τουτου φρονιμωτεροι υπερ τους υιους του φωτος εις την γενεαν την εαυτων εισιν 5719
Berean Study Bible
- The master commended the - dishonest manager because he had acted shrewdly. For the sons of this - age are more shrewd in dealing with - their own - kind than are the sons - of light.
- The master commended the - dishonest manager because he had acted shrewdly. For the sons of this - age are more shrewd in dealing with - their own - kind than are the sons - of light.
English Standard Version
The master commended the dishonest manager for his shrewdness For the sons of this world are more shrewd in dealing with their own generation than the sons of light
The master commended the dishonest manager for his shrewdness For the sons of this world are more shrewd in dealing with their own generation than the sons of light
Holman Christian Standard Version
"The master praised the unrighteous manager because he had acted astutely. For the sons of this age are more astute than the sons of light in dealing with their own people.
"The master praised the unrighteous manager because he had acted astutely. For the sons of this age are more astute than the sons of light in dealing with their own people.
King James Version
And the lord commended the unjust steward, because he had done wisely: for the children of this world are in their generation wiser than the children of light.
And the lord commended the unjust steward, because he had done wisely: for the children of this world are in their generation wiser than the children of light.
New American Standard Version
""And his master praised the unrighteous manager because he had acted shrewdly; for the sons of this age are more shrewd in relation to their own kind than the sons of light.
""And his master praised the unrighteous manager because he had acted shrewdly; for the sons of this age are more shrewd in relation to their own kind than the sons of light.
New Living Translation
The rich man had to admire the dishonest rascal for being so shrewd And it is true that the children of this world are more shrewd in dealing with the world around them than are the children of the light
The rich man had to admire the dishonest rascal for being so shrewd And it is true that the children of this world are more shrewd in dealing with the world around them than are the children of the light
World English Bible
"His lord commended the dishonest manager because he had done wisely, for the children of this world are, in their own generation, wiser than the children of the light.
"His lord commended the dishonest manager because he had done wisely, for the children of this world are, in their own generation, wiser than the children of the light.