Lectionary Calendar
Sunday, November 17th, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language
Luke 16:24
2532
kai
καὶ
And
Conj
846
autos
αὐτὸς
he
PPro-NM3S
5455
phōnēsas
φωνήσας
having cried out
V-APA-NMS
3004
eipen
εἶπεν
said
V-AIA-3S
3962
Pater
Πάτερ
Father
N-VMS
11
Abraam
Ἀβραάμ
Abraham
N-VMS
1653
eleēson
ἐλέησόν
have compassion on
V-AMA-2S
1473
me
με
me
PPro-A1S
2532
kai
καὶ
and
Conj
3992
pempson
πέμψον
send
V-AMA-2S
2976
Lazaron
Λάζαρον
Lazarus
N-AMS
2443
hina
ἵνα
that
Conj
911
bapsē
βάψῃ
he might dip
V-ASA-3S
3588
to
τὸ
the
Art-ANS
206
akron
ἄκρον
tip
N-ANS
3588
tou
τοῦ
of the
Art-GMS
1147
daktylou
δακτύλου
finger
N-GMS
846
autou
αὐτοῦ
of him
PPro-GM3S
5204
hydatos
ὕδατος
in water
N-GNS
2532
kai
καὶ
and
Conj
2711
katapsyxē
καταψύξῃ
cool
V-ASA-3S
3588
tēn
τὴν
the
Art-AFS
1100
glōssan
γλῶσσάν
tongue
N-AFS
1473
mou
μου
of me
PPro-G1S
3754
hoti
ὅτι
for
Conj
3600
odynōmai
ὀδυνῶμαι
I am suffering
V-PIM/P-1S
1722
en
ἐν
in
Prep
3588
tē
τῇ
the
Art-DFS
5395
phlogi
φλογὶ
flame
N-DFS
3778
tautē
ταύτῃ
this
DPro-DFS
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
και αυτος φωνησας 5660 ειπεν 5627 πατερ αβρααμ ελεησον 5657 με και πεμψον 5657 λαζαρον ινα βαψη 5661 το ακρον του δακτυλου αυτου υδατος και καταψυξη 5661 την γλωσσαν μου οτι οδυνωμαι 5743 εν τη φλογι ταυτη
Textus Receptus (Beza, 1598)
και αυτος φωνησας ειπεν πατερ αβρααμ ελεησον με και πεμψον λαζαρον ινα βαψη το ακρον του δακτυλου αυτου υδατος και καταψυξη την γλωσσαν μου οτι οδυνωμαι εν τη φλογι ταυτη
Berean Greek Bible (2016)
Καὶ αὐτὸς φωνήσας εἶπεν ‘Πάτερ Ἀβραάμ, ἐλέησόν με καὶ πέμψον Λάζαρον ἵνα βάψῃ τὸ ἄκρον τοῦ αὐτοῦ δακτύλου ὕδατος καὶ καταψύξῃ μου, τὴν γλῶσσάν ὅτι ὀδυνῶμαι ἐν ταύτῃ. τῇ φλογὶ
Byzantine/Majority Text (2000)
και αυτος φωνησας ειπεν πατερ αβρααμ ελεησον με και πεμψον λαζαρον ινα βαψη το ακρον του δακτυλου αυτου υδατος και καταψυξη την γλωσσαν μου οτι οδυνωμαι εν τη φλογι ταυτη
Byzantine/Majority Text
και αυτος φωνησας 5660 ειπεν 5627 πατερ αβρααμ ελεησον 5657 με και πεμψον 5657 λαζαρον ινα βαψη 5661 το ακρον του δακτυλου αυτου υδατος και καταψυξη 5661 την γλωσσαν μου οτι οδυνωμαι 5743 εν τη φλογι ταυτη
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
και 5660 αυτος φωνησας ειπεν 5627 πατερ 5657 αβρααμ ελεησον με 5657 και πεμψον λαζαρον 5661 ινα βαψη το 5661 ακρον του δακτυλου αυτου υδατος και καταψυξη την 5743 γλωσσαν μου οτι οδυνωμαι εν τη φλογι ταυτη
Neste-Aland 26
καὶ αὐτὸς φωνήσας εἶπεν 5627 Πάτερ Ἀβραάμ ἐλέησόν 5657 με καὶ πέμψον 5657 Λάζαρον ἵνα βάψῃ τὸ ἄκρον τοῦ δακτύλου αὐτοῦ ὕδατος καὶ καταψύξῃ τὴν γλῶσσάν μου ὅτι ὀδυνῶμαι ἐν τῇ φλογὶ ταύτῃ
SBL Greek New Testament (2010)
καὶ αὐτὸς φωνήσας εἶπεν Πάτερ Ἀβραάμ ἐλέησόν με καὶ πέμψον Λάζαρον ἵνα βάψῃ τὸ ἄκρον τοῦ δακτύλου αὐτοῦ ὕδατος καὶ καταψύξῃ τὴν γλῶσσάν μου ὅτι ὀδυνῶμαι ἐν τῇ φλογὶ ταύτῃ
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
και αυτος φωνησας ειπεν πατερ αβρααμ ελεησον με και πεμψον λαζαρον ινα βαψη το ακρον του δακτυλου αυτου υδατος και καταψυξη την γλωσσαν μου οτι οδυνωμαι εν τη φλογι ταυτη
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
και αυτος φωνησας ειπεν πατερ αβρααμ ελεησον με και πεμψον λαζαρον ινα βαψη το ακρον του δακτυλου αυτου υδατος και καταψυξη την γλωσσαν μου οτι οδυνωμαι εν τη φλογι ταυτη
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
καὶ αὐτὸς φωνήσας εἶπεν πάτερ Ἀβραάμ ἐλέησόν με καὶ πέμψον Λάζαρον ἵνα βάψῃ τὸ ἄκρον τοῦ δακτύλου αὐτοῦ ὕδατος καὶ καταψύξῃ τὴν γλῶσσάν μου ὅτι ὀδυνῶμαι ἐν τῇ φλογὶ ταύτῃ
Textus Receptus (1550/1894)
καὶ αὐτὸς φωνήσας 5660 εἶπεν 5627 πάτερ ἀβραάμ ἐλέησόν 5657 με καὶ πέμψον 5657 λάζαρον ἵνα βάψῃ 5661 τὸ ἄκρον τοῦ δακτύλου αὐτοῦ ὕδατος καὶ καταψύξῃ 5661 τὴν γλῶσσάν μου ὅτι ὀδυνῶμαι 5743 ἐν τῇ φλογὶ ταύτῃ
Westcott / Hort, UBS4
και αυτος φωνησας 5660 ειπεν 5627 πατερ αβρααμ ελεησον 5657 με και πεμψον 5657 λαζαρον ινα βαψη 5661 το ακρον του δακτυλου αυτου υδατος και καταψυξη 5661 την γλωσσαν μου οτι οδυνωμαι 5743 εν τη φλογι ταυτη
Berean Study Bible
So he cried out ..., 'Father Abraham, have mercy on me and send Lazarus to dip the tip of his finger in water and cool my - tongue. For I am in agony in this - fire.'
So he cried out ..., 'Father Abraham, have mercy on me and send Lazarus to dip the tip of his finger in water and cool my - tongue. For I am in agony in this - fire.'
English Standard Version
And he called out Father Abraham have mercy on me and send Lazarus to dip the end of his finger in water and cool my tongue for I am in anguish in this flame
And he called out Father Abraham have mercy on me and send Lazarus to dip the end of his finger in water and cool my tongue for I am in anguish in this flame
Holman Christian Standard Version
'Father Abraham! he called out, 'Have mercy on me and send Lazarus to dip the tip of his finger in water and cool my tongue, because I am in agony in this flame!
'Father Abraham! he called out, 'Have mercy on me and send Lazarus to dip the tip of his finger in water and cool my tongue, because I am in agony in this flame!
King James Version
And he cried and said (5627), Father Abraham, have mercy on me, and send Lazarus, that he may dip the tip of his finger in water, and cool my tongue; for I am tormented in this flame.
And he cried and said (5627), Father Abraham, have mercy on me, and send Lazarus, that he may dip the tip of his finger in water, and cool my tongue; for I am tormented in this flame.
New American Standard Version
""And he cried out and said, 'Father Abraham, have mercy on me, and send Lazarus so that he may dip the tip of his finger in water and cool off my tongue, for I am in agony in this flame.'
""And he cried out and said, 'Father Abraham, have mercy on me, and send Lazarus so that he may dip the tip of his finger in water and cool off my tongue, for I am in agony in this flame.'
New Living Translation
The rich man shouted Father Abraham have some pity Send Lazarus over here to dip the tip of his finger in water and cool my tongue I am in anguish in these flames
The rich man shouted Father Abraham have some pity Send Lazarus over here to dip the tip of his finger in water and cool my tongue I am in anguish in these flames
World English Bible
(*) He cried and said, ‘Father Abraham, have mercy on me, and send Lazarus, that he may dip the tip of his finger in water, and cool my tongue! For I am in anguish in this flame.'
(*) He cried and said, ‘Father Abraham, have mercy on me, and send Lazarus, that he may dip the tip of his finger in water, and cool my tongue! For I am in anguish in this flame.'