Lectionary Calendar
Tuesday, December 24th, 2024
Christmas Eve
Christmas Eve
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language
Luke 13:11
2532
kai
καὶ
And
Conj
3708
idou
ἰδοὺ
behold
V-AMA-2S
1135
gynē
γυνὴ
a woman
N-NFS
4151
pneuma
πνεῦμα
a spirit
N-ANS
2192
echousa
ἔχουσα
having
V-PPA-NFS
769
astheneias
ἀσθενείας
of infirmity
N-GFS
2094
etē
ἔτη
years
N-ANP
1176
deka
δέκα‿
ten [and]
Adj
3638
oktō
οκτώ
eight
Adj
2532
kai
καὶ
and
Conj
1510
ēn
ἦν
She was
V-IIA-3S
4794
synkyptousa
συνκύπτουσα
bent over
V-PPA-NFS
2532
kai
καὶ
and
Conj
3361
mē
μὴ
not
Adv
1410
dynamenē
δυναμένη
able
V-PPM/P-NFS
352
anakypsai
ἀνακύψαι
to lift up herself
V-ANA
1519
eis
εἰς
to
Prep
3588
to
τὸ
the
Art-ANS
3838
panteles
παντελές
whole
Adj-ANS
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
και ιδου 5640 γυνη ην 5707 πνευμα εχουσα 5723 ασθενειας ετη δεκα και οκτω και ην 5707 συγκυπτουσα 5723 και μη δυναμενη 5740 ανακυψαι 5658 εις το παντελες
Textus Receptus (Beza, 1598)
και ιδου γυνη ην πνευμα εχουσα ασθενειας ετη δεκα και οκτω και ην συγκυπτουσα και μη δυναμενη ανακυψαι εις το παντελες
Berean Greek Bible (2016)
καὶ γυνὴ ἰδοὺ ἔχουσα ἀσθενείας πνεῦμα δέκα‿οκτώ, ἔτη καὶ ἦν συνκύπτουσα καὶ δυναμένη μὴ ἀνακύψαι εἰς τὸ παντελές.
Byzantine/Majority Text (2000)
και ιδου γυνη ην πνευμα εχουσα ασθενειας ετη δεκα και οκτω και ην συγκυπτουσα και μη δυναμενη ανακυψαι εις το παντελες
Byzantine/Majority Text
και ιδου 5640 γυνη ην 5707 πνευμα εχουσα ασθενειας ετη δεκα και οκτω και ην συγκυπτουσα 5723 και μη δυναμενη 5740 ανακυψαι 5658 εις το παντελες
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
και 5640 ιδου γυνη 5707 ην πνευμα 5723 εχουσα ασθενειας 5707 ετη δεκα και οκτω και ην συγκυπτουσα 5723 και 5740 μη δυναμενη ανακυψαι 5658 εις το παντελες
Neste-Aland 26
καὶ ἰδοὺ 5628 γυνὴ πνεῦμα ἔχουσα 5723 ἀσθενείας ἔτη δεκαοκτώ καὶ ἦν 5713 συγκύπτουσα καὶ μὴ δυναμένη ἀνακύψαι εἰς τὸ παντελές
SBL Greek New Testament (2010)
καὶ ἰδοὺ γυνὴ πνεῦμα ἔχουσα ἀσθενείας ἔτη δεκαοκτώ καὶ ἦν συγκύπτουσα καὶ μὴ δυναμένη ἀνακύψαι εἰς τὸ παντελές
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
και ιδου γυνη ην πνευμα εχουσα ασθενειας ετη δεκα και οκτω και ην συγκυπτουσα και μη δυναμενη ανακυψαι εις το παντελες
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
και ιδου γυνη ην πνευμα εχουσα ασθενειας ετη δεκα και οκτω και ην συγκυπτουσα και μη δυναμενη ανακυψαι εις το παντελες
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
καὶ ἰδοὺ γυνὴ πνεῦμα ἔχουσα ἀσθενείας ἔτη δεκαοκτώ καὶ ἦν συνκύπτουσα καὶ μὴ δυναμένη ἀνακύψαι εἰς τὸ παντελές
Textus Receptus (1550/1894)
καὶ ἰδού, 5640 γυνὴ ἦν 5707 πνεῦμα ἔχουσα 5723 ἀσθενείας ἔτη δέκα καὶ ὀκτὼ, καὶ ἦν 5707 συγκύπτουσα 5723 καὶ μὴ δυναμένη 5740 ἀνακύψαι 5658 εἰς τὸ παντελές
Westcott / Hort, UBS4
και ιδου 5640 γυνη πνευμα εχουσα 5723 ασθενειας ετη [ δεκα οκτω | δεκαοκτω ] και ην 5707 συγκυπτουσα 5723 και μη δυναμενη 5740 ανακυψαι 5658 εις το παντελες
Berean Study Bible
and a woman there had been disabled by a spirit for eighteen ... years. - She was hunched over and could not stand up straight ... ....
and a woman there had been disabled by a spirit for eighteen ... years. - She was hunched over and could not stand up straight ... ....
English Standard Version
And behold there was a woman who had had a disabling spirit for eighteen years She was bent over and could not fully straighten herself
And behold there was a woman who had had a disabling spirit for eighteen years She was bent over and could not fully straighten herself
Holman Christian Standard Version
a woman was there who had been disabled by a spirit for over 18 years. She was bent over and could not straighten up at all.
a woman was there who had been disabled by a spirit for over 18 years. She was bent over and could not straighten up at all.
King James Version
And, behold (5628), there was a woman which had a spirit of infirmity eighteen years, and was bowed together (5723), and could in no wise lift up herself.
And, behold (5628), there was a woman which had a spirit of infirmity eighteen years, and was bowed together (5723), and could in no wise lift up herself.
New American Standard Version
And there was a woman who for eighteen years had had a sickness caused by a spirit; and she was bent double, and could not straighten up at all.
And there was a woman who for eighteen years had had a sickness caused by a spirit; and she was bent double, and could not straighten up at all.
New Living Translation
he saw a woman who had been crippled by an evil spirit She had been bent double for eighteen years and was unable to stand up straight
he saw a woman who had been crippled by an evil spirit She had been bent double for eighteen years and was unable to stand up straight
World English Bible
Behold, there was a woman who had a spirit of infirmity eighteen (*) (*) years, and she was bent over, and could in no way straighten herself up.
Behold, there was a woman who had a spirit of infirmity eighteen (*) (*) years, and she was bent over, and could in no way straighten herself up.