Lectionary Calendar
Sunday, November 17th, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language
Luke 12:45
1437
ean
ἐὰν
if
Conj
1161
de
δὲ
moreover
Conj
3004
eipē
εἴπῃ
should say
V-ASA-3S
3588
ho
ὁ
the
Art-NMS
1401
doulos
δοῦλος
servant
N-NMS
1565
ekeinos
ἐκεῖνος
that
DPro-NMS
1722
en
ἐν
in
Prep
3588
tē
τῇ
the
Art-DFS
2588
kardia
καρδίᾳ
heart
N-DFS
846
autou
αὐτοῦ
of him
PPro-GM3S
5549
Chronizei
Χρονίζει
Delays
V-PIA-3S
3588
ho
ὁ
the
Art-NMS
2962
kyrios
κύριός
master
N-NMS
1473
mou
μου
of me
PPro-G1S
2064
erchesthai
ἔρχεσθαι
to come
V-PNM/P
2532
kai
καὶ
and
Conj
756
arxētai
ἄρξηται
should begin
V-ASM-3S
5180
typtein
τύπτειν
to beat
V-PNA
3588
tous
τοὺς
the
Art-AMP
3816
paidas
παῖδας
men-servants
N-AMP
2532
kai
καὶ
and
Conj
3588
tas
τὰς
the
Art-AFP
3814
paidiskas
παιδίσκας
maid-servants
N-AFP
2068
esthiein
ἐσθίειν
to eat
V-PNA
5037
te
τε
also
Conj
2532
kai
καὶ
and
Conj
4095
pinein
πίνειν
to drink
V-PNA
2532
kai
καὶ
and
Conj
3182
methyskesthai
μεθύσκεσθαι
to get drunk
V-PNM/P
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
εαν δε ειπη 5632 ο δουλος εκεινος εν τη καρδια αυτου χρονιζει 5719 ο κυριος μου ερχεσθαι 5738 και αρξηται 5672 τυπτειν 5721 τους παιδας και τας παιδισκας εσθιειν 5721 τε και πινειν 5721 και μεθυσκεσθαι 5745
Textus Receptus (Beza, 1598)
εαν δε ειπη ο δουλος εκεινος εν τη καρδια αυτου χρονιζει ο κυριος μου ερχεσθαι και αρξηται τυπτειν τους παιδας και τας παιδισκας εσθιειν τε και πινειν και μεθυσκεσθαι
Berean Greek Bible (2016)
δὲ Ἐὰν ἐκεῖνος ὁ δοῦλος εἴπῃ ἐν αὐτοῦ τῇ καρδίᾳ μου ὁ κύριός ‘Χρονίζει ἔρχεσθαι, καὶ ἄρξηται τύπτειν τοὺς παῖδας καὶ τὰς παιδίσκας, τε ἐσθίειν καὶ πίνειν καὶ μεθύσκεσθαι,
Byzantine/Majority Text (2000)
εαν δε ειπη ο δουλος εκεινος εν τη καρδια αυτου χρονιζει ο κυριος μου ερχεσθαι και αρξηται τυπτειν τους παιδας και τας παιδισκας εσθιειν τε και πινειν και μεθυσκεσθαι
Byzantine/Majority Text
εαν δε ειπη 5632 ο δουλος εκεινος εν τη καρδια αυτου χρονιζει 5719 ο κυριος μου ερχεσθαι 5738 και αρξηται 5672 τυπτειν 5721 τους παιδας και τας παιδισκας εσθιειν 5721 τε και πινειν 5721 και μεθυσκεσθαι 5745
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
εαν 5632 δε ειπη ο 5719 δουλος εκεινος εν τη καρδια αυτου χρονιζει ο 5738 κυριος μου ερχεσθαι και 5672 αρξηται τυπτειν 5721 τους 5721 παιδας και τας παιδισκας εσθιειν τε 5721 και πινειν και μεθυσκεσθαι
Neste-Aland 26
ἐὰν δὲ εἴπῃ 5632 ὁ δοῦλος ἐκεῖνος ἐν τῇ καρδίᾳ αὐτοῦ Χρονίζει 5719 ὁ κύριός μου ἔρχεσθαι 5738 καὶ ἄρξηται τύπτειν 5721 τοὺς παῖδας καὶ τὰς παιδίσκας ἐσθίειν 5721 τε καὶ πίνειν 5721 καὶ μεθύσκεσθαι
SBL Greek New Testament (2010)
ἐὰν δὲ εἴπῃ ὁ δοῦλος ἐκεῖνος ἐν τῇ καρδίᾳ αὐτοῦ Χρονίζει ὁ κύριός μου ἔρχεσθαι καὶ ἄρξηται τύπτειν τοὺς παῖδας καὶ τὰς παιδίσκας ἐσθίειν τε καὶ πίνειν καὶ μεθύσκεσθαι
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
εαν δε ειπη ο δουλος εκεινος εν τη καρδια αυτου χρονιζει ο κυριος μου ερχεσθαι και αρξηται τυπτειν τους παιδας και τας παιδισκας εσθιειν τε και πινειν και μεθυσκεσθαι
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
εαν δε ειπη ο δουλος εκεινος εν τη καρδια αυτου χρονιζει ο κυριος μου ερχεσθαι και αρξηται τυπτειν τους παιδας και τας παιδισκας εσθιειν τε και πινειν και μεθυσκεσθαι
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
ἐὰν δὲ εἴπῃ ὁ δοῦλος ἐκεῖνος ἐν τῇ καρδίᾳ αὐτοῦ χρονίζει ὁ κύριός μου ἔρχεσθαι καὶ ἄρξηται τύπτειν τοὺς παῖδας καὶ τὰς παιδίσκας ἐσθίειν τε καὶ πίνειν καὶ μεθύσκεσθαι
Textus Receptus (1550/1894)
ἐὰν δὲ εἴπῃ 5632 ὁ δοῦλος ἐκεῖνος ἐν τῇ καρδίᾳ αὐτοῦ χρονίζει 5719 ὁ κύριός μου ἔρχεσθαι 5738 καὶ ἄρξηται 5672 τύπτειν 5721 τοὺς παῖδας καὶ τὰς παιδίσκας ἐσθίειν 5721 τε καὶ πίνειν 5721 καὶ μεθύσκεσθαι 5745
Westcott / Hort, UBS4
εαν δε ειπη 5632 ο δουλος εκεινος εν τη καρδια αυτου χρονιζει 5719 ο κυριος μου ερχεσθαι 5738 και αρξηται 5672 τυπτειν 5721 τους παιδας και τας παιδισκας εσθιειν 5721 τε και πινειν 5721 και μεθυσκεσθαι 5745
Berean Study Bible
But suppose that - servant says in his - heart, 'My - master will be a long time in coming,' and he begins to beat the menservants and - maidservants, and to eat and drink and get drunk.
But suppose that - servant says in his - heart, 'My - master will be a long time in coming,' and he begins to beat the menservants and - maidservants, and to eat and drink and get drunk.
English Standard Version
But if that servant says to himself My master is delayed in coming and begins to beat the male and female servants and to eat and drink and get drunk
But if that servant says to himself My master is delayed in coming and begins to beat the male and female servants and to eat and drink and get drunk
Holman Christian Standard Version
But if that slave says in his heart, 'My master is delaying his coming,' and starts to beat the male and female slaves, and to eat and drink and get drunk,
But if that slave says in his heart, 'My master is delaying his coming,' and starts to beat the male and female slaves, and to eat and drink and get drunk,
King James Version
But and if that servant say in his heart, My lord delayeth his coming (5738); and shall begin to beat the menservants and maidens, and to eat and drink (5721), and to be drunken (5745);
But and if that servant say in his heart, My lord delayeth his coming (5738); and shall begin to beat the menservants and maidens, and to eat and drink (5721), and to be drunken (5745);
New American Standard Version
""But if that slave says in his heart, 'My master will be a long time in coming,' and begins to beat the slaves, {both} men and women, and to eat and drink and get drunk;
""But if that slave says in his heart, 'My master will be a long time in coming,' and begins to beat the slaves, {both} men and women, and to eat and drink and get drunk;
New Living Translation
But what if the servant thinks My master master be back for a while and he begins beating the other servants partying and getting drunk
But what if the servant thinks My master master be back for a while and he begins beating the other servants partying and getting drunk
World English Bible
But if that servant says in his heart, ‘My lord delays his coming,' and begins to beat the menservants and the maidservants, and to eat and drink, and to be drunken,
But if that servant says in his heart, ‘My lord delays his coming,' and begins to beat the menservants and the maidservants, and to eat and drink, and to be drunken,