Lectionary Calendar
Tuesday, December 24th, 2024
Christmas Eve
Christmas Eve
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language
Luke 12:36
2532
kai
καὶ
and
Conj
4771
hymeis
ὑμεῖς
you
PPro-N2P
3664
homoioi
ὅμοιοι
like
Adj-NMP
444
anthrōpois
ἀνθρώποις
to men
N-DMP
4327
prosdechomenois
προσδεχομένοις
waiting for
V-PPM/P-DMP
3588
ton
τὸν
the
Art-AMS
2962
kyrion
κύριον
master
N-AMS
1438
heautōn
ἑαυτῶν
of themselves
RefPro-GM3P
4219
pote
πότε
whenever
Conj
360
analysē
ἀναλύσῃ
he shall return
V-ASA-3S
1537
ek
ἐκ
from
Prep
3588
tōn
τῶν
the
Art-GMP
1062
gamōn
γάμων
wedding feasts
N-GMP
2443
hina
ἵνα
that
Conj
2064
elthontos
ἐλθόντος
having come
V-APA-GMS
2532
kai
καὶ
and
Conj
2925
krousantos
κρούσαντος
having knocked
V-APA-GMS
2112
eutheōs
εὐθέως
immediately
Adv
455
anoixōsin
ἀνοίξωσιν
they might open
V-ASA-3P
846
autō
αὐτῷ
to him
PPro-DM3S
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
και υμεις ομοιοι ανθρωποις προσδεχομενοις 5740 τον κυριον εαυτων ποτε αναλυσει 5692 εκ των γαμων ινα ελθοντος 5631 και κρουσαντος 5660 ευθεως ανοιξωσιν 5661 αυτω
Textus Receptus (Beza, 1598)
και υμεις ομοιοι ανθρωποις προσδεχομενοις τον κυριον εαυτων ποτε αναλυσει εκ των γαμων ινα ελθοντος και κρουσαντος ευθεως ανοιξωσιν αυτω
Berean Greek Bible (2016)
καὶ ὑμεῖς ὅμοιοι ἀνθρώποις προσδεχομένοις ἑαυτῶν τὸν κύριον πότε ἀναλύσῃ ἐκ τῶν γάμων, ἵνα ἐλθόντος καὶ κρούσαντος ἀνοίξωσιν αὐτῷ. εὐθέως
Byzantine/Majority Text (2000)
και υμεις ομοιοι ανθρωποις προσδεχομενοις τον κυριον εαυτων ποτε αναλυση εκ των γαμων ινα ελθοντος και κρουσαντος ευθεως ανοιξωσιν αυτω
Byzantine/Majority Text
και υμεις ομοιοι ανθρωποις προσδεχομενοις 5740 τον κυριον εαυτων ποτε αναλυση 5661 εκ των γαμων ινα ελθοντος 5631 και κρουσαντος 5660 ευθεως ανοιξωσιν 5661 αυτω
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
και 5740 υμεις ομοιοι ανθρωποις προσδεχομενοις τον 5692 κυριον εαυτων ποτε αναλυσει εκ 5631 των γαμων ινα ελθοντος και 5660 κρουσαντος ευθεως 5661 ανοιξωσιν αυτω
Neste-Aland 26
καὶ ὑμεῖς ὅμοιοι ἀνθρώποις προσδεχομένοις 5740 τὸν κύριον ἑαυτῶν πότε ἀναλύσῃ ἐκ τῶν γάμων ἵνα ἐλθόντος 5631 καὶ κρούσαντος εὐθέως ἀνοίξωσιν αὐτῷ
SBL Greek New Testament (2010)
καὶ ὑμεῖς ὅμοιοι ἀνθρώποις προσδεχομένοις τὸν κύριον ἑαυτῶν πότε ἀναλύσῃ ἐκ τῶν γάμων ἵνα ἐλθόντος καὶ κρούσαντος εὐθέως ἀνοίξωσιν αὐτῷ
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
και υμεις ομοιοι ανθρωποις προσδεχομενοις τον κυριον εαυτων ποτε αναλυσει εκ των γαμων ινα ελθοντος και κρουσαντος ευθεως ανοιξωσιν αυτω
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
και υμεις ομοιοι ανθρωποις προσδεχομενοις τον κυριον εαυτων ποτε αναλυσει εκ των γαμων ινα ελθοντος και κρουσαντος ευθεως ανοιξωσιν αυτω
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
καὶ ὑμεῖς ὅμοιοι ἀνθρώποις προσδεχομένοις τὸν κύριον ἑαυτῶν πότε ἀναλύσῃ ἐκ τῶν γάμων ἵνα ἐλθόντος καὶ κρούσαντος εὐθέως ἀνοίξωσιν αὐτῷ
Textus Receptus (1550/1894)
καὶ ὑμεῖς ὅμοιοι ἀνθρώποις προσδεχομένοις 5740 τὸν κύριον ἑαυτῶν πότε ἀναλύσει 5692 ἐκ τῶν γάμων ἵνα ἐλθόντος 5631 καὶ κρούσαντος 5660 εὐθέως ἀνοίξωσιν 5661 αὐτῷ
Westcott / Hort, UBS4
και υμεις ομοιοι ανθρωποις προσδεχομενοις 5740 τον κυριον εαυτων ποτε αναλυση 5661 εκ των γαμων ινα ελθοντος 5631 και κρουσαντος 5660 ευθεως ανοιξωσιν 5661 αυτω
Berean Study Bible
Then you will be like servants waiting for their - master - to return from the wedding banquet, so that when he comes and knocks, they can open the door for him at once.
Then you will be like servants waiting for their - master - to return from the wedding banquet, so that when he comes and knocks, they can open the door for him at once.
English Standard Version
and be like men who are waiting for their master to come home from the wedding feast so that they may open the door to him at once when he comes and knocks
and be like men who are waiting for their master to come home from the wedding feast so that they may open the door to him at once when he comes and knocks
Holman Christian Standard Version
You must be like people waiting for their master to return from the wedding banquet so that when he comes and knocks, they can open the door for him at once.
You must be like people waiting for their master to return from the wedding banquet so that when he comes and knocks, they can open the door for him at once.
King James Version
And ye yourselves like unto men that wait for their lord, when he will return from the wedding; that when he cometh and knocketh (5660), they may open unto him immediately.
And ye yourselves like unto men that wait for their lord, when he will return from the wedding; that when he cometh and knocketh (5660), they may open unto him immediately.
New American Standard Version
""Be like men who are waiting for their master when he returns from the wedding feast, so that they may immediately open {the door} to him when he comes and knocks.
""Be like men who are waiting for their master when he returns from the wedding feast, so that they may immediately open {the door} to him when he comes and knocks.
New Living Translation
as though you were waiting for your master to return from the wedding feast Then you will be ready to open the door and let him in the moment he arrives and knocks
as though you were waiting for your master to return from the wedding feast Then you will be ready to open the door and let him in the moment he arrives and knocks
World English Bible
Be (*) like men watching for their lord, when he returns from the marriage feast; that, when he comes and knocks, they may immediately open to him.
Be (*) like men watching for their lord, when he returns from the marriage feast; that, when he comes and knocks, they may immediately open to him.