Lectionary Calendar
Sunday, November 17th, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language
Luke 12:13
3004
Eipen
Εἶπεν
said
V-AIA-3S
1161
de
δέ
moreover
Conj
5100
tis
τις
one
IPro-NMS
1537
ek
ἐκ
from
Prep
3588
tou
τοῦ
the
Art-GMS
3793
ochlou
ὄχλου
crowd
N-GMS
846
autō
αὐτῷ
to him
PPro-DM3S
1320
Didaskale
Διδάσκαλε
Teacher
N-VMS
3004
eipe
εἰπὲ
say
V-AMA-2S
3588
tō
τῷ
to the
Art-DMS
80
adelphō
ἀδελφῷ
brother
N-DMS
1473
mou
μου
of me
PPro-G1S
3307
merisasthai
μερίσασθαι
to divide
V-ANM
3326
met’
μετ’
with
Prep
1473
emou
ἐμοῦ
me
PPro-G1S
3588
tēn
τὴν
the
Art-AFS
2817
klēronomian
κληρονομίαν
inheritance
N-AFS
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
ειπεν 5627 δε τις αυτω εκ του οχλου διδασκαλε ειπε 5628 τω αδελφω μου μερισασθαι 5670 την κληρονομιαν μετ εμου
Textus Receptus (Beza, 1598)
ειπεν δε τις αυτω εκ του οχλου διδασκαλε ειπε τω αδελφω μου μερισασθαι μετ εμου την κληρονομιαν
Berean Greek Bible (2016)
δέ τις ἐκ τοῦ ὄχλου Εἶπεν αὐτῷ “Διδάσκαλε, εἰπὲ τῷ μου ἀδελφῷ μερίσασθαι τὴν κληρονομίαν. μετ’ ἐμοῦ
Byzantine/Majority Text (2000)
ειπεν δε τις αυτω εκ του οχλου διδασκαλε ειπε τω αδελφω μου μερισασθαι μετ εμου την κληρονομιαν
Byzantine/Majority Text
ειπεν 5627 δε τις αυτω εκ του οχλου διδασκαλε ειπε 5628 τω αδελφω μου μερισασθαι μετ εμου την κληρονομιαν
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
ειπεν 5627 δε 5628 τις αυτω εκ του οχλου διδασκαλε ειπε τω 5670 αδελφω μου μερισασθαι μετ εμου την κληρονομιαν
Neste-Aland 26
Εἶπεν 5627 δέ τις ἐκ τοῦ ὄχλου αὐτῷ Διδάσκαλε εἰπὲ 5628 τῷ ἀδελφῷ μου μερίσασθαι μετ ἐμοῦ τὴν κληρονομίαν
SBL Greek New Testament (2010)
Εἶπεν δέ τις ἐκ τοῦ ὄχλου αὐτῷ Διδάσκαλε εἰπὲ τῷ ἀδελφῷ μου μερίσασθαι μετ ἐμοῦ τὴν κληρονομίαν
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
ειπεν δε τις αυτω εκ του οχλου διδασκαλε ειπε τω αδελφω μου μερισασθαι μετ εμου την κληρονομιαν
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
ειπεν δε τις αυτω εκ του οχλου διδασκαλε ειπε τω αδελφω μου μερισασθαι μετ εμου την κληρονομιαν
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
Εἶπεν δέ τις ἐκ τοῦ ὄχλου αὐτῷ διδάσκαλε εἰπὲ τῷ ἀδελφῷ μου μερίσασθαι μετ’ ἐμοῦ τὴν κληρονομίαν
Textus Receptus (1550/1894)
εἶπεν 5627 δέ τις αὐτῷ ἐκ τοῦ ὄχλου διδάσκαλε εἰπὲ 5628 τῷ ἀδελφῷ μου μερίσασθαι 5670 μετ᾽ ἐμοῦ τὴν κληρονομίαν
Westcott / Hort, UBS4
ειπεν 5627 δε τις εκ του οχλου αυτω διδασκαλε ειπε 5628 τω αδελφω μου μερισασθαι 5670 μετ εμου την κληρονομιαν
Berean Study Bible
- Someone in the crowd said to Him, "Teacher, tell ... my brother to divide the inheritance with me."
- Someone in the crowd said to Him, "Teacher, tell ... my brother to divide the inheritance with me."
English Standard Version
Someone in the crowd said to him Teacher tell my brother to divide the inheritance with me
Someone in the crowd said to him Teacher tell my brother to divide the inheritance with me
Holman Christian Standard Version
Someone from the crowd said to Him, "Teacher, tell my brother to divide the inheritance with me."
Someone from the crowd said to Him, "Teacher, tell my brother to divide the inheritance with me."
King James Version
And one of the company said unto him, Master, speak to my brother, that he divide the inheritance with me.
And one of the company said unto him, Master, speak to my brother, that he divide the inheritance with me.
New American Standard Version
Someone in the crowd said to Him, ""Teacher, tell my brother to divide the {family} inheritance with me."
Someone in the crowd said to Him, ""Teacher, tell my brother to divide the {family} inheritance with me."
New Living Translation
Then someone called from the crowd Teacher please tell my brother to divide our father's estate with me
Then someone called from the crowd Teacher please tell my brother to divide our father's estate with me
World English Bible
One of the multitude said to him, "Teacher, tell (*) my brother to divide the inheritance with me."
One of the multitude said to him, "Teacher, tell (*) my brother to divide the inheritance with me."