Lectionary Calendar
Sunday, November 17th, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language
Luke 11:22
1875
epan
ἐπὰν
when
Conj
1161
de
δὲ
however
Conj
2478
ischyroteros
ἰσχυρότερος
[one] stronger
Adj-NMS-C
846
autou
αὐτοῦ
than he
PPro-GM3S
1904
epelthōn
ἐπελθὼν
having come upon [him]
V-APA-NMS
3528
nikēsē
νικήσῃ
shall overcome
V-ASA-3S
846
auton
αὐτόν
him
PPro-AM3S
3588
tēn
τὴν
the
Art-AFS
3833
panoplian
πανοπλίαν
complete armor
N-AFS
846
autou
αὐτοῦ
of him
PPro-GM3S
142
airei
αἴρει
he takes away
V-PIA-3S
1909
eph’
ἐφ’
in
Prep
3739
hē
ᾗ
which
RelPro-DFS
3982
epepoithei
ἐπεποίθει
he had trusted
V-LIA-3S
2532
kai
καὶ
and
Conj
3588
ta
τὰ
the
Art-ANP
4661
skyla
σκῦλα
plunder
N-ANP
846
autou
αὐτοῦ
of him
PPro-GM3S
1239
diadidōsin
διαδίδωσιν
he divides
V-PIA-3S
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
επαν δε ο ισχυροτερος αυτου επελθων 5631 νικηση 5661 αυτον την πανοπλιαν αυτου αιρει 5719 εφ η επεποιθει 5714 και τα σκυλα αυτου διαδιδωσιν 5719
Textus Receptus (Beza, 1598)
επαν δε ο ισχυροτερος αυτου επελθων νικηση αυτον την πανοπλιαν αυτου αιρει εφ η επεποιθει και τα σκυλα αυτου διαδιδωσιν
Berean Greek Bible (2016)
δὲ ἐπὰν ἰσχυρότερος αὐτοῦ ἐπελθὼν νικήσῃ αὐτόν, αἴρει αὐτοῦ τὴν πανοπλίαν ἐφ’ ᾗ ἐπεποίθει, καὶ διαδίδωσιν. αὐτοῦ τὰ σκῦλα
Byzantine/Majority Text (2000)
επαν δε ο ισχυροτερος αυτου επελθων νικηση αυτον την πανοπλιαν αυτου αιρει εφ η επεποιθει και τα σκυλα αυτου διαδιδωσιν
Byzantine/Majority Text
επαν δε ο ισχυροτερος αυτου επελθων 5631 νικηση 5661 αυτον την πανοπλιαν αυτου αιρει εφ η επεποιθει 5714 και τα σκυλα αυτου διαδιδωσιν 5719
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
επαν 5631 δε ο ισχυροτερος αυτου επελθων νικηση 5661 αυτον 5719 την πανοπλιαν αυτου αιρει εφ 5714 η επεποιθει και τα σκυλα αυτου διαδιδωσιν
Neste-Aland 26
ἐπὰν δὲ ἰσχυρότερος αὐτοῦ ἐπελθὼν νικήσῃ αὐτόν τὴν πανοπλίαν αὐτοῦ αἴρει 5719 ἐφ ᾗ ἐπεποίθει καὶ τὰ σκῦλα αὐτοῦ διαδίδωσιν
SBL Greek New Testament (2010)
ἐπὰν δὲ ἰσχυρότερος αὐτοῦ ἐπελθὼν νικήσῃ αὐτόν τὴν πανοπλίαν αὐτοῦ αἴρει ἐφ ᾗ ἐπεποίθει καὶ τὰ σκῦλα αὐτοῦ διαδίδωσιν
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
επαν δε ο ισχυροτερος αυτου επελθων νικηση αυτον την πανοπλιαν αυτου αιρει εφ η επεποιθει και τα σκυλα αυτου διαδιδωσιν
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
επαν δε ο ισχυροτερος αυτου επελθων νικηση αυτον την πανοπλιαν αυτου αιρει εφ η επεποιθει και τα σκυλα αυτου διαδιδωσιν
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
ἐπὰν δὲ ἰσχυρότερος αὐτοῦ ἐπελθὼν νικήσῃ αὐτόν τὴν πανοπλίαν αὐτοῦ αἴρει ἐφ’ ᾗ ἐπεποίθει καὶ τὰ σκῦλα αὐτοῦ διαδίδωσιν
Textus Receptus (1550/1894)
ἐπὰν δὲ ὁ ἰσχυρότερος αὐτοῦ ἐπελθὼν 5631 νικήσῃ 5661 αὐτόν τὴν πανοπλίαν αὐτοῦ αἴρει 5719 ἐφ᾽ ᾗ ἐπεποίθει 5714 καὶ τὰ σκῦλα αὐτοῦ διαδίδωσιν 5719
Westcott / Hort, UBS4
επαν δε ισχυροτερος αυτου επελθων 5631 νικηση 5661 αυτον την πανοπλιαν αυτου αιρει 5719 εφ η επεποιθει 5714 και τα σκυλα αυτου διαδιδωσιν 5719
Berean Study Bible
But when someone stronger ... attacks and overpowers him, he takes away the - armor in which the man trusted, and then he divides up his - plunder.
But when someone stronger ... attacks and overpowers him, he takes away the - armor in which the man trusted, and then he divides up his - plunder.
English Standard Version
but when one stronger than he attacks him and overcomes him he takes away his armor in which he trusted and divides his spoil
but when one stronger than he attacks him and overcomes him he takes away his armor in which he trusted and divides his spoil
Holman Christian Standard Version
But when one stronger than he attacks and overpowers him, he takes from him all his weapons he trusted in, and divides up his plunder.
But when one stronger than he attacks and overpowers him, he takes from him all his weapons he trusted in, and divides up his plunder.
King James Version
But when a stronger than he shall come upon him (5631), and overcome him, he taketh from him all his armour wherein he trusted (5714), and divideth his spoils.
But when a stronger than he shall come upon him (5631), and overcome him, he taketh from him all his armour wherein he trusted (5714), and divideth his spoils.
New American Standard Version
""But when someone stronger than he attacks him and overpowers him, he takes away from him all his armor on which he had relied and distributes his plunder.
""But when someone stronger than he attacks him and overpowers him, he takes away from him all his armor on which he had relied and distributes his plunder.
New Living Translation
until someone even stronger attacks and overpowers him strips him of his weapons and carries off his belongings
until someone even stronger attacks and overpowers him strips him of his weapons and carries off his belongings
World English Bible
But when someone stronger (*) attacks him and overcomes him, he takes from him his whole armor in which he trusted, and divides his spoils.
But when someone stronger (*) attacks him and overcomes him, he takes from him his whole armor in which he trusted, and divides his spoils.