Lectionary Calendar
Sunday, November 17th, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language
Luke 11:18
1487
ei
εἰ
if
Conj
1161
de
δὲ
moreover
Conj
2532
kai
καὶ
also
Conj
3588
ho
ὁ
-
Art-NMS
4567
Satanas
Σατανᾶς
Satan
N-NMS
1909
eph’
ἐφ’
against
Prep
1438
heauton
ἑαυτὸν
himself
RefPro-AM3S
1266
diemeristhē
διεμερίσθη
is divided
V-AIP-3S
4459
pōs
πῶς
how
Adv
2476
stathēsetai
σταθήσεται
will stand
V-FIP-3S
3588
hē
ἡ
the
Art-NFS
932
basileia
βασιλεία
kingdom
N-NFS
846
autou
αὐτοῦ
of him
PPro-GM3S
3754
hoti
ὅτι
For
Conj
3004
legete
λέγετε
you say
V-PIA-2P
1722
en
ἐν
by
Prep
954
Beelzeboul
Βεελζεβοὺλ
Beelzebul
N-DMS
1544
ekballein
ἐκβάλλειν
cast out
V-PNA
1473
me
με
I
PPro-A1S
3588
ta
τὰ
the
Art-ANP
1140
daimonia
δαιμόνια
demons
N-ANP
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
ει δε και ο σατανας εφ εαυτον διεμερισθη 5681 πως σταθησεται 5701 η βασιλεια αυτου οτι λεγετε 5719 εν βεελζεβουλ με εκβαλλειν 5721 τα δαιμονια
Textus Receptus (Beza, 1598)
ει δε και ο σατανας εφ εαυτον διεμερισθη πως σταθησεται η βασιλεια αυτου οτι λεγετε εν βεελζεβουλ εκβαλλειν με τα δαιμονια
Berean Greek Bible (2016)
δὲ καὶ εἰ ὁ Σατανᾶς διεμερίσθη, ἐφ’ ἑαυτὸν πῶς αὐτοῦ; ἡ βασιλεία σταθήσεται ὅτι λέγετε με ἐκβάλλειν τὰ δαιμόνια. ἐν Βεελζεβοὺλ
Byzantine/Majority Text (2000)
ει δε και ο σατανας εφ εαυτον διεμερισθη πως σταθησεται η βασιλεια αυτου οτι λεγετε εν βεελζεβουλ εκβαλλειν με τα δαιμονια
Byzantine/Majority Text
ει δε και ο σατανας εφ εαυτον διεμερισθη 5681 πως σταθησεται η βασιλεια αυτου οτι λεγετε 5719 εν βεελζεβουλ εκβαλλειν 5721 με τα δαιμονια
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
ει 5681 δε και ο σατανας εφ εαυτον διεμερισθη πως 5701 σταθησεται η 5719 βασιλεια αυτου οτι λεγετε εν 5721 βεελζεβουλ εκβαλλειν με τα δαιμονια
Neste-Aland 26
εἰ δὲ καὶ ὁ Σατανᾶς ἐφ ἑαυτὸν διεμερίσθη πῶς σταθήσεται 5701 ἡ βασιλεία αὐτοῦ ὅτι λέγετε 5719 ἐν Βεελζεβοὺλ ἐκβάλλειν 5721 με τὰ δαιμόνια
SBL Greek New Testament (2010)
εἰ δὲ καὶ ὁ Σατανᾶς ἐφ ἑαυτὸν διεμερίσθη πῶς σταθήσεται ἡ βασιλεία αὐτοῦ ὅτι λέγετε ἐν Βεελζεβοὺλ ἐκβάλλειν με τὰ δαιμόνια
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
ει δε και ο σατανας εφ εαυτον διεμερισθη πως σταθησεται η βασιλεια αυτου οτι λεγετε εν βεελζεβουλ εκβαλλειν με τα δαιμονια
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
ει δε και ο σατανας εφ εαυτον διεμερισθη πως σταθησεται η βασιλεια αυτου οτι λεγετε εν βεελζεβουλ εκβαλλειν με τα δαιμονια
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
εἰ δὲ καὶ ὁ σατανᾶς ἐφ’ ἑαυτὸν διεμερίσθη πῶς σταθήσεται ἡ βασιλεία αὐτοῦ ὅτι λέγετε ἐν Βεελζεβοὺλ ἐκβάλλειν με τὰ δαιμόνια
Textus Receptus (1550/1894)
εἰ δὲ καὶ ὁ σατανᾶς ἐφ᾽ ἑαυτὸν διεμερίσθη 5681 πῶς σταθήσεται 5701 ἡ βασιλεία αὐτοῦ ὅτι λέγετε 5719 ἐν βεελζεβοὺλ ἐκβάλλειν 5721 με τὰ δαιμόνια
Westcott / Hort, UBS4
ει δε και ο σατανας εφ εαυτον διεμερισθη 5681 πως σταθησεται 5701 η βασιλεια αυτου οτι λεγετε 5719 εν [ βεεζεβουλ | βεελζεβουλ ] εκβαλλειν 5721 με τα δαιμονια
Berean Study Bible
- - If - Satan is divided against himself, how {can} his - kingdom stand? After all, you say that drive out - demons by Beelzebul.
- - If - Satan is divided against himself, how {can} his - kingdom stand? After all, you say that drive out - demons by Beelzebul.
English Standard Version
And if Satan also is divided against himself how will his kingdom stand For you say that I cast out demons by Beelzebul
And if Satan also is divided against himself how will his kingdom stand For you say that I cast out demons by Beelzebul
Holman Christian Standard Version
If Satan also is divided against himself, how will his kingdom stand? For you say I drive out demons by Beelzebul.
If Satan also is divided against himself, how will his kingdom stand? For you say I drive out demons by Beelzebul.
King James Version
If Satan also be divided against himself, how shall his kingdom stand (5701)? because ye say that I cast out devils through Beelzebub.
If Satan also be divided against himself, how shall his kingdom stand (5701)? because ye say that I cast out devils through Beelzebub.
New American Standard Version
""If Satan also is divided against himself, how will his kingdom stand? For you say that I cast out demons by Beelzebul.
""If Satan also is divided against himself, how will his kingdom stand? For you say that I cast out demons by Beelzebul.
New Living Translation
You say I am empowered by Satan But if Satan is divided and fighting against himself how can his kingdom survive
You say I am empowered by Satan But if Satan is divided and fighting against himself how can his kingdom survive
World English Bible
If Satan also is divided against himself, how will his kingdom stand? For you say that I cast out demons by Beelzebul.
If Satan also is divided against himself, how will his kingdom stand? For you say that I cast out demons by Beelzebul.