Lectionary Calendar
Monday, November 18th, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language
Luke 1:80
3588
To
Τὸ
-
Art-NNS
1161
de
δὲ
and
Conj
3813
paidion
παιδίον
[the] child
N-NNS
837
ēuxanen
ηὔξανεν
grew
V-IIA-3S
2532
kai
καὶ
and
Conj
2901
ekrataiouto
ἐκραταιοῦτο
was strengthened
V-IIM/P-3S
4151
pneumati
πνεύματι
in spirit
N-DNS
2532
kai
καὶ
and
Conj
1510
ēn
ἦν
he was
V-IIA-3S
1722
en
ἐν
in
Prep
3588
tais
ταῖς
the
Art-DFP
2048
erēmois
ἐρήμοις
deserts
Adj-DFP
2193
heōs
ἕως
until
Prep
2250
hēmeras
ἡμέρας
[the] day
N-GFS
323
anadeixeōs
ἀναδείξεως
of appearance
N-GFS
846
autou
αὐτοῦ
of him
PPro-GM3S
4314
pros
πρὸς
to
Prep
3588
ton
τὸν
-
Art-AMS
2474
Israēl
Ἰσραήλ
Israel
N-AMS
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
το δε παιδιον ηυξανεν 5707 και εκραταιουτο 5712 πνευματι και ην 5707 εν ταις ερημοις εως ημερας αναδειξεως αυτου προς τον ισραηλ
Textus Receptus (Beza, 1598)
το δε παιδιον ηυξανεν και εκραταιουτο πνευματι και ην εν ταις ερημοις εως ημερας αναδειξεως αυτου προς τον ισραηλ
Berean Greek Bible (2016)
δὲ Τὸ παιδίον ηὔξανεν καὶ ἐκραταιοῦτο πνεύματι, καὶ ἦν ἐν ταῖς ἐρήμοις ἕως ἡμέρας αὐτοῦ ἀναδείξεως πρὸς τὸν Ἰσραήλ.
Byzantine/Majority Text (2000)
το δε παιδιον ηυξανεν και εκραταιουτο πνευματι και ην εν ταις ερημοις εως ημερας αναδειξεως αυτου προς τον ισραηλ
Byzantine/Majority Text
το δε παιδιον ηυξανεν 5707 και εκραταιουτο 5712 πνευματι και ην 5707 εν ταις ερημοις εως ημερας αναδειξεως αυτου προς τον ισραηλ
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
το 5707 δε παιδιον ηυξανεν και 5712 εκραταιουτο πνευματι 5707 και ην εν ταις ερημοις εως ημερας αναδειξεως αυτου προς τον ισραηλ
Neste-Aland 26
Τὸ δὲ παιδίον ηὔξανεν καὶ ἐκραταιοῦτο 5712 πνεύματι καὶ ἦν 5713 ἐν ταῖς ἐρήμοις ἕως ἡμέρας ἀναδείξεως αὐτοῦ πρὸς τὸν Ἰσραήλ
SBL Greek New Testament (2010)
Τὸ δὲ παιδίον ηὔξανε καὶ ἐκραταιοῦτο πνεύματι καὶ ἦν ἐν ταῖς ἐρήμοις ἕως ἡμέρας ἀναδείξεως αὐτοῦ πρὸς τὸν Ἰσραήλ
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
το δε παιδιον ηυξανεν και εκραταιουτο πνευματι και ην εν ταις ερημοις εως ημερας αναδειξεως αυτου προς τον ισραηλ
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
το δε παιδιον ηυξανεν και εκραταιουτο πνευματι και ην εν ταις ερημοις εως ημερας αναδειξεως αυτου προς τον ισραηλ
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
Τὸ δὲ παιδίον ηὔξανεν καὶ ἐκραταιοῦτο πνεύματι καὶ ἦν ἐν ταῖς ἐρήμοις ἕως ἡμέρας ἀναδείξεως αὐτοῦ πρὸς τὸν Ἰσραήλ
Textus Receptus (1550/1894)
τὸ δὲ παιδίον ηὔξανεν 5707 καὶ ἐκραταιοῦτο 5712 πνεύματι καὶ ἦν 5707 ἐν ταῖς ἐρήμοις ἕως ἡμέρας ἀναδείξεως αὐτοῦ πρὸς τὸν ἰσραήλ
Westcott / Hort, UBS4
το δε παιδιον ηυξανεν 5707 και εκραταιουτο 5712 πνευματι και ην 5707 εν ταις ερημοις εως ημερας αναδειξεως αυτου προς τον ισραηλ
Berean Study Bible
And the child grew and became strong in spirit; and he lived in the wilderness until the time of his public appearance to - Israel.
And the child grew and became strong in spirit; and he lived in the wilderness until the time of his public appearance to - Israel.
English Standard Version
And the child grew and became strong in spirit and he was in the wilderness until the day of his public appearance to Israel
And the child grew and became strong in spirit and he was in the wilderness until the day of his public appearance to Israel
Holman Christian Standard Version
The child grew up and became spiritually strong, and he was in the wilderness until the day of his public appearance to Israel.
The child grew up and became spiritually strong, and he was in the wilderness until the day of his public appearance to Israel.
King James Version
And the child grew (5707), and waxed strong in spirit, and was in the deserts till the day of his shewing unto Israel.
And the child grew (5707), and waxed strong in spirit, and was in the deserts till the day of his shewing unto Israel.
New American Standard Version
And the child continued to grow and to become strong in spirit, and he lived in the deserts until the day of his public appearance to Israel.
And the child continued to grow and to become strong in spirit, and he lived in the deserts until the day of his public appearance to Israel.
New Living Translation
John grew up and became strong in spirit And he lived in the wilderness until he began his public ministry to Israel
John grew up and became strong in spirit And he lived in the wilderness until he began his public ministry to Israel
World English Bible
The child was growing, and becoming strong in spirit, and was in the desert until the day of his public appearance to Israel.
The child was growing, and becoming strong in spirit, and was in the desert until the day of his public appearance to Israel.