Lectionary Calendar
Monday, November 18th, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language
Luke 1:6
1510
ēsan
ἦσαν
they were
V-IIA-3P
1161
de
δὲ
moreover
Conj
1342
dikaioi
δίκαιοι
righteous
Adj-NMP
297
amphoteroi
ἀμφότεροι
both
Adj-NMP
1726
enantion
ἐναντίον
before
Prep
3588
tou
τοῦ
-
Art-GMS
2316
Theou
Θεοῦ
God
N-GMS
4198
poreuomenoi
πορευόμενοι
walking
V-PPM/P-NMP
1722
en
ἐν
in
Prep
3956
pasais
πάσαις
all
Adj-DFP
3588
tais
ταῖς
the
Art-DFP
1785
entolais
ἐντολαῖς
commandments
N-DFP
2532
kai
καὶ
and
Conj
1345
dikaiōmasin
δικαιώμασιν
ordinances
N-DNP
3588
tou
τοῦ
of the
Art-GMS
2962
Kyriou
Κυρίου
Lord
N-GMS
273
amemptoi
ἄμεμπτοι
blameless
Adj-NMP
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
ησαν 5707 δε δικαιοι αμφοτεροι ενωπιον του θεου πορευομενοι 5740 εν πασαις ταις εντολαις και δικαιωμασιν του κυριου αμεμπτοι
Textus Receptus (Beza, 1598)
ησαν δε δικαιοι αμφοτεροι ενωπιον του θεου πορευομενοι εν πασαις ταις εντολαις και δικαιωμασιν του κυριου αμεμπτοι
Berean Greek Bible (2016)
δὲ ἦσαν ἀμφότεροι δίκαιοι ἐναντίον τοῦ Θεοῦ, πορευόμενοι ἄμεμπτοι. ἐν πάσαις ταῖς ἐντολαῖς καὶ δικαιώμασιν τοῦ Κυρίου
Byzantine/Majority Text (2000)
ησαν δε δικαιοι αμφοτεροι ενωπιον του θεου πορευομενοι εν πασαις ταις εντολαις και δικαιωμασιν του κυριου αμεμπτοι
Byzantine/Majority Text
ησαν 5707 δε δικαιοι αμφοτεροι ενωπιον του θεου πορευομενοι 5740 εν πασαις ταις εντολαις και δικαιωμασιν του κυριου αμεμπτοι
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
ησαν 5707 δε 5740 δικαιοι αμφοτεροι ενωπιον του θεου πορευομενοι εν πασαις ταις εντολαις και δικαιωμασιν του κυριου αμεμπτοι
Neste-Aland 26
ἦσαν 5713 δὲ δίκαιοι ἀμφότεροι ἐναντίον τοῦ θεοῦ πορευόμενοι 5740 ἐν πάσαις ταῖς ἐντολαῖς καὶ δικαιώμασιν τοῦ κυρίου ἄμεμπτοι
SBL Greek New Testament (2010)
ἦσαν δὲ δίκαιοι ἀμφότεροι ἐναντίον τοῦ θεοῦ πορευόμενοι ἐν πάσαις ταῖς ἐντολαῖς καὶ δικαιώμασιν τοῦ κυρίου ἄμεμπτοι
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
ησαν δε δικαιοι αμφοτεροι ενωπιον του θεου πορευομενοι εν πασαις ταις εντολαις και δικαιωμασιν του κυριου αμεμπτοι
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
ησαν δε δικαιοι αμφοτεροι ενωπιον του θεου πορευομενοι εν πασαις ταις εντολαις και δικαιωμασιν του κυριου αμεμπτοι
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
ἦσαν δὲ δίκαιοι ἀμφότεροι ἐναντίον τοῦ θεοῦ πορευόμενοι ἐν πάσαις ταῖς ἐντολαῖς καὶ δικαιώμασιν τοῦ κυρίου ἄμεμπτοι
Textus Receptus (1550/1894)
ἦσαν 5707 δὲ δίκαιοι ἀμφότεροι ἐνώπιον τοῦ θεοῦ πορευόμενοι 5740 ἐν πάσαις ταῖς ἐντολαῖς καὶ δικαιώμασιν τοῦ κυρίου ἄμεμπτοι
Westcott / Hort, UBS4
ησαν 5707 δε δικαιοι αμφοτεροι εναντιον του θεου πορευομενοι 5740 εν πασαις ταις εντολαις και δικαιωμασιν του κυριου αμεμπτοι
Berean Study Bible
- Both of them were righteous in the sight of - God, walking blamelessly in all the commandments and decrees of the Lord.
- Both of them were righteous in the sight of - God, walking blamelessly in all the commandments and decrees of the Lord.
English Standard Version
And they were both righteous before God walking blamelessly in all the commandments and statutes of the Lord
And they were both righteous before God walking blamelessly in all the commandments and statutes of the Lord
Holman Christian Standard Version
Both were righteous in God's sight, living without blame according to all the commands and requirements of the Lord.
Both were righteous in God's sight, living without blame according to all the commands and requirements of the Lord.
King James Version
And they were both righteous before God, walking in all the commandments and ordinances of the Lord blameless.
And they were both righteous before God, walking in all the commandments and ordinances of the Lord blameless.
New American Standard Version
They were both righteous in the sight of God, walking blamelessly in all the commandments and requirements of the Lord.
They were both righteous in the sight of God, walking blamelessly in all the commandments and requirements of the Lord.
New Living Translation
Zechariah and Elizabeth were righteous in God's eyes careful to obey all of the Lord's commandments and regulations
Zechariah and Elizabeth were righteous in God's eyes careful to obey all of the Lord's commandments and regulations
World English Bible
They were both righteous before God, walking blamelessly in all the commandments and ordinances of the Lord.
They were both righteous before God, walking blamelessly in all the commandments and ordinances of the Lord.