Lectionary Calendar
Monday, November 25th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language ⇌
Leviticus 23:43
3704
hopōs
ὅπως
so that
Conjunction
1492
idōsin
ἴδωσιν
should see
Verb, Aorist Active Subjective 3rd Plural
3588
hai
αἱ
Pronoun, Article, Nominative Plural Feminine
1074
geneai
γενεαὶ
your generations
Noun, Nominative Plural Feminine
1473
egō
ἐγὼ
Pronoun, Personal/Posessive Nominative Singular
3754
hoti
ὅτι
that
Conjunction
1722
en
ἐν
in
Preposition
4633
skēnais
σκηναῖς
tents
Noun, Dative Plural Feminine
2733.1
katōkisa
κατῴκισα
I settled
Verb, Aorist Active Indicative 1st Singular
3588
hai
αἱ
the
Pronoun, Article, Nominative Plural Feminine
5207
huious
υἱοὺς
sons
Noun, Accusative Plural Masculine
*
of Israel,
1722
en
ἐν
in
Preposition
3588
hai
αἱ
Pronoun, Article, Nominative Plural Feminine
1806
exagagein
ἐξαγαγεῖν
my leading
Verb, Aorist Active Infinate
1473
me
με
Pronoun, Personal/Posessive Accusative Singular
1473
autous
αὐτοὺς
them
Pronoun, Demonstrative Accusative Plural Masculine
1537
ek
ἐκ
from
Preposition
1093
gēs
γῆς
the land
Noun, Genitive Singular Feminine
*
of Egypt.
1473
egō
ἐγὼ
I am
Pronoun, Personal/Posessive Nominative Singular
2962
kyrios
κύριος
the lord
Noun, Nominative Singular Masculine
3588
hai
αἱ
Pronoun, Article, Nominative Plural Feminine
2316
theos
θεὸς
your God.
Noun, Nominative Singular Masculine
1473
hymōn
ὑμῶν
Pronoun, Personal/Posessive Genitive Plural
Aleppo Codex
למען ידעו דרתיכם כי בסכות הושבתי את בני ישראל בהוציאי אותם מארץ מצרים אני יהוה אלהיכם
Biblia Hebraica Stuttgartensia
לְמַעַן֮ יֵדְע֣וּ דֹרֹֽתֵיכֶם֒ כִּ֣י בַסֻּכֹּ֗ות הֹושַׁ֙בְתִּי֙ אֶת־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל בְּהֹוצִיאִ֥י אֹותָ֖ם מֵאֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם אֲנִ֖י יְהוָ֥ה אֱלֹהֵיכֶֽם׃
Masoretic Text (1524)
למען ידעו דרתיכם כי בסכות הושׁבתי את בני ישׂראל בהוציאי אותם מארץ מצרים אני יהוה אלהיכם
Westminster Leningrad Codex
לְמַעַן֮ יֵדְע֣וּ דֹרֹֽתֵיכֶם֒ כִּ֣י בַסֻּכֹּ֗ות הֹושַׁ֙בְתִּי֙ אֶת־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל בְּהֹוצִיאִ֥י אֹותָ֖ם מֵאֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם אֲנִ֖י יְהוָ֥ה אֱלֹהֵיכֶֽם׃
Greek Septuagint
ὅπως ἴδωσιν αἱ γενεαὶ ὑμῶν ὅτι ἐν σκηναῖς κατῴκισα τοὺς υἱοὺς Ισραηλ ἐν τῷ ἐξαγαγεῖν με αὐτοὺς ἐκ γῆς Αἰγύπτου· ἐγὼ κύριος ὁ θεὸς ὑμῶν.
Berean Study Bible
so that your descendants will know that I made the Israelites ... live - in booths when I brought them out - of the land of Egypt. am the LORD your God.'"
so that your descendants will know that I made the Israelites ... live - in booths when I brought them out - of the land of Egypt. am the LORD your God.'"
English Standard Version
that your generations may know that I made the people of Israel dwell in booths when I brought them out of the land of Egypt I am the Lord your God
that your generations may know that I made the people of Israel dwell in booths when I brought them out of the land of Egypt I am the Lord your God
Holman Christian Standard Version
so that your generations may know that I made the Israelites live in booths when I brought them out of the land of Egypt; I am Yahweh your God."
so that your generations may know that I made the Israelites live in booths when I brought them out of the land of Egypt; I am Yahweh your God."
King James Version
That your generations may know that I made the children of Israel to dwell in booths, when I brought them out of the land of Egypt: I am the LORD your God.
That your generations may know that I made the children of Israel to dwell in booths, when I brought them out of the land of Egypt: I am the LORD your God.
Lexham English Bible
so that your generations shall know that I made the ⌊Israelites⌋am Yahweh your God.'"
so that your generations shall know that I made the ⌊Israelites⌋am Yahweh your God.'"
New American Standard Version
so that your generations may know that I had the sons of Israel live in booths when I brought them out from the land of Egypt. I am the Lord your God.' """
so that your generations may know that I had the sons of Israel live in booths when I brought them out from the land of Egypt. I am the Lord your God.' """
World English Bible
that your generations may know that I made the children of Israel to dwell in booths, when I brought them out of the land of Egypt. I am Yahweh your God.'"
that your generations may know that I made the children of Israel to dwell in booths, when I brought them out of the land of Egypt. I am Yahweh your God.'"