Lectionary Calendar
Friday, November 22nd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language ⇌
Leviticus 2:1
1437
ean
ἐὰν
And if
Conjunction
1161
de
δὲ
Participleicle
5590
psychē
ψυχὴ
a soul
Noun, Nominative Singular Feminine
4374
prospherē
προσφέρῃ
should bring
Verb, Present Active Subjective 3rd Singular
1435
dōron
δῶρον
a gift offering
Noun, Accusative Singular Neuter
2378
thysian
θυσίαν
sacrifice
Noun, Accusative Singular Feminine
3588
tō
τῷ
to the
Pronoun, Article, Dative Singular Masculine
2962
kyriō
κυρίῳ,
lord
Noun, Dative Singular Masculine
4585
semidalis
σεμίδαλις
fine flour
Noun, Nominative Singular Feminine
1510.8.3
estai
ἔσται
shall be
Verb, Future Middle Indicative 3rd Singular
3588
tō
τῷ
Pronoun, Article, Dative Singular Masculine
1435
dōron
δῶρον
his gift offering.
Noun, Accusative Singular Neuter
1473
autou
αὐτοῦ,
Pronoun, Demonstrative Genitive Singular Masculine
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
2022
epicheei
ἐπιχεεῖ
he shall pour
Verb, Future Active Indicative 3rd Singular
1909
ep᾿
ἐπ᾿
upon
Preposition
1473
auto
αὐτὸ
it
Pronoun, Demonstrative Accusative Singular Neuter
1637
elaion
ἔλαιον
olive oil.
Noun, Accusative Singular Neuter
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
2007
epithēsei
ἐπιθήσει
he shall place
Verb, Future Active Indicative 3rd Singular
1909
ep᾿
ἐπ᾿
upon
Preposition
1473
auto
αὐτὸ
it
Pronoun, Demonstrative Accusative Singular Neuter
3030
libanon
λίβανον·
frankincense --
Noun, Accusative Singular Masculine
Aleppo Codex
ונפש כי תקריב קרבן מנחה ליהוה סלת־יהיה קרבנו ויצק עליה שמן ונתן עליה לבנה
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וְנֶ֗פֶשׁ כִּֽי־תַקְרִ֞יב קָרְבַּ֤ן מִנְחָה֙ לַֽיהוָ֔ה סֹ֖לֶת יִהְיֶ֣ה קָרְבָּנֹ֑ו וְיָצַ֤ק עָלֶ֙יהָ֙ שֶׁ֔מֶן וְנָתַ֥ן עָלֶ֖יהָ לְבֹנָֽה׃
Masoretic Text (1524)
ונפשׁ כי תקריב קרבן מנחה ליהוה סלת יהיה קרבנו ויצק עליה שׁמן ונתן עליה לבנה
Westminster Leningrad Codex
וְנֶ֗פֶשׁ כִּֽי־תַקְרִ֞יב קָרְבַּ֤ן מִנְחָה֙ לַֽיהוָ֔ה סֹ֖לֶת יִהְיֶ֣ה קָרְבָּנֹ֑ו וְיָצַ֤ק עָלֶ֙יהָ֙ שֶׁ֔מֶן וְנָתַ֥ן עָלֶ֖יהָ לְבֹנָֽה׃
Greek Septuagint
ἐὰν δὲ ψυχὴ προσφέρῃ δῶρον θυσίαν τῷ κυρίῳ, σεμίδαλις ἔσται τὸ δῶρον αὐτοῦ, καὶ ἐπιχεεῖ ἐπ᾿ αὐτὸ ἔλαιον καὶ ἐπιθήσει ἐπ᾿ αὐτὸ λίβανον· θυσία ἐστίν.
Berean Study Bible
" When anyone brings a grain offering ... to the LORD, his offering must consist of fine flour. ... He is to pour olive oil on it, put frankincense on it,
" When anyone brings a grain offering ... to the LORD, his offering must consist of fine flour. ... He is to pour olive oil on it, put frankincense on it,
English Standard Version
When anyone brings a grain offering as an offering to the Lord his offering shall be of fine flour He shall pour oil on it and put frankincense on it
When anyone brings a grain offering as an offering to the Lord his offering shall be of fine flour He shall pour oil on it and put frankincense on it
Holman Christian Standard Version
"When anyone presents a grain offering as a gift to the Lord, his gift must consist of fine flour. He is to pour olive oil on it, put frankincense on it,
"When anyone presents a grain offering as a gift to the Lord, his gift must consist of fine flour. He is to pour olive oil on it, put frankincense on it,
King James Version
And when any will offer a meat offering unto the LORD, his offering shall be of fine flour; and he shall pour oil upon it, and put frankincense thereon:
And when any will offer a meat offering unto the LORD, his offering shall be of fine flour; and he shall pour oil upon it, and put frankincense thereon:
Lexham English Bible
"'When a person brings a grain offering to Yahweh, his offering must be finely milled flour, and he must pour out oil on it and place frankincense on it.
"'When a person brings a grain offering to Yahweh, his offering must be finely milled flour, and he must pour out oil on it and place frankincense on it.
New American Standard Version
'Now when anyone presents a grain offering as an offering to the Lord, his offering shall be of fine flour, and he shall pour oil on it and put frankincense on it.
'Now when anyone presents a grain offering as an offering to the Lord, his offering shall be of fine flour, and he shall pour oil on it and put frankincense on it.
World English Bible
"‘When anyone offers an offering of a meal offering to Yahweh, his offering shall be of fine flour; and he shall pour oil on it, and put frankincense on it.
"‘When anyone offers an offering of a meal offering to Yahweh, his offering shall be of fine flour; and he shall pour oil on it, and put frankincense on it.