Lectionary Calendar
Sunday, November 24th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language ⇌
Judges 20:6
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
1949
epelabomēn
ἐπελαβόμην
I took hold
Verb, Aorist Middle Indicative 1st Singular
3588
tēn
τὴν
Pronoun, Article, Accusative Singular Feminine
3825.1-1473
of my concubine,
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
3192.1
emelisa
ἐμέλισα
I dismembered
Verb, Aorist Active Indicative 1st Singular
1473
autēn
αὐτὴν
her,
Pronoun, Demonstrative Accusative Singular Feminine
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
1821
exapesteila
ἐξαπέστειλα
I sent out
Verb, Aorist Active Indicative 1st Singular
1722
en
ἐν
into
Preposition
3956
panti
παντὶ
every
Adjective, Dative Singular Neuter
3725
horiō
ὁρίῳ
border
Noun, Dative Singular Neuter
2817
klēronomias
κληρονομίας
of the inheritance
Noun, Genitive Singular Feminine
*
of Israel;
3754
hoti
ὅτι
for
Conjunction
4160
epoiēsan
ἐποίησαν
they committed
Verb, Aorist Active Indicative 3rd Plural
877
aphrosynēn
ἀφροσύνην
folly
Noun, Accusative Singular Feminine
1722
en
ἐν
in
Preposition
*
Israel.
Aleppo Codex
ואחז בפילגשי ואנתחה ואשלחה בכל שדה נחלת ישראל כי עשו זמה ונבלה בישראל
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וָֽאֹחֵ֤ז בְּפִֽילַגְשִׁי֙ וָֽאֲנַתְּחֶ֔הָ וָֽאֲשַׁלְּחֶ֔הָ בְּכָל־שְׂדֵ֖ה נַחֲלַ֣ת יִשְׂרָאֵ֑ל כִּ֥י עָשׂ֛וּ זִמָּ֥ה וּנְבָלָ֖ה בְּיִשְׂרָאֵֽל׃
Masoretic Text (1524)
ואחז בפילגשׁי ואנתחה ואשׁלחה בכל שׂדה נחלת ישׂראל כי עשׂו זמה ונבלה בישׂראל
Westminster Leningrad Codex
וָֽאֹחֵ֤ז בְּפִֽילַגְשִׁי֙ וָֽאֲנַתְּחֶ֔הָ וָֽאֲשַׁלְּחֶ֔הָ בְּכָל־שְׂדֵ֖ה נַחֲלַ֣ת יִשְׂרָאֵ֑ל כִּ֥י עָשׂ֛וּ זִמָּ֥ה וּנְבָלָ֖ה בְּיִשְׂרָאֵֽל׃
Greek Septuagint
καὶ ἐκράτησα τὴν παλλακήν μου καὶ ἐμέλισα αὐτὴν καὶ ἀπέστειλα ἐν παντὶ ὁρίῳ κληρονομίας υἱῶν Ισραηλ ὅτι ἐποίησαν ζεμα καὶ ἀπόπτωμα ἐν Ισραηλ καὶ ἐπελαβόμην τῆς παλλακῆς μου καὶ ἐμέλισα αὐτὴν καὶ ἐξαπέστειλα ἐν παντὶ ὁρίῳ κληρονομίας Ισραηλ ὅτι ἐποίησαν ἀφροσύνην ἐν τῷ Ισραηλ
Berean Study Bible
Then I took my concubine, cut her into pieces, and sent her throughout the land of Israel''s inheritance, because they had committed a lewd and disgraceful act in Israel.
Then I took my concubine, cut her into pieces, and sent her throughout the land of Israel''s inheritance, because they had committed a lewd and disgraceful act in Israel.
English Standard Version
So I took hold of my concubine and cut her in pieces and sent her throughout all the country of the inheritance of Israel for they have committed abomination and outrage in Israel
So I took hold of my concubine and cut her in pieces and sent her throughout all the country of the inheritance of Israel for they have committed abomination and outrage in Israel
Holman Christian Standard Version
Then I took my concubine and cut her in pieces, and sent her throughout Israel's territory, because they committed a horrible shame in Israel.
Then I took my concubine and cut her in pieces, and sent her throughout Israel's territory, because they committed a horrible shame in Israel.
King James Version
And I took my concubine, and cut her in pieces (8762), and sent her throughout all the country of the inheritance of Israel: for they have committed lewdness and folly in Israel.
And I took my concubine, and cut her in pieces (8762), and sent her throughout all the country of the inheritance of Israel: for they have committed lewdness and folly in Israel.
Lexham English Bible
Then I grabbed my concubine and cut her into pieces, and I sent her throughout all the territory of Israel' s inheritance; for they committed a shameful and disgraceful thing in Israel.
Then I grabbed my concubine and cut her into pieces, and I sent her throughout all the territory of Israel' s inheritance; for they committed a shameful and disgraceful thing in Israel.
New American Standard Version
"And I took hold of my concubine and cut her in pieces and sent her throughout the land of Israel's inheritance; for they have committed a lewd and disgraceful act in Israel.
"And I took hold of my concubine and cut her in pieces and sent her throughout the land of Israel's inheritance; for they have committed a lewd and disgraceful act in Israel.
World English Bible
I took my concubine, and cut her in pieces, and sent her throughout all the country of the inheritance of Israel; for they have committed lewdness and folly in Israel.
I took my concubine, and cut her in pieces, and sent her throughout all the country of the inheritance of Israel; for they have committed lewdness and folly in Israel.