Lectionary Calendar
Sunday, November 24th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language ⇌
Judges 16:2
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
518
apēngelē
ἀπηγγέλη
it was reported
Verb, Aorist Passive Indicative 3rd Singular
3588
tois
τοῖς
to the
Pronoun, Article, Dative Plural Masculine
*
Gazites,
3004
legontes
λέγοντες
saying,
Verb, Present Active Participle Nominative Plural Masculine
5602
hōde
ὧδε
here.
Adverb
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
2633.3
they encircled,
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
1748
enēdreusan
ἐνήδρευσαν
laid in wait
Verb, Aorist Active Indicative 3rd Plural
1909
ep᾿
ἐπ᾿
for
Preposition
1473
auton
αὐτὸν
him
Pronoun, Demonstrative Accusative Singular Masculine
3650
holēn
ὅλην
the entire
Adjective, Accusative Singular Feminine
3588
tois
τοῖς
Pronoun, Article, Dative Plural Masculine
3571
nykta
νύκτα
night
Noun, Accusative Singular Feminine
1909
ep᾿
ἐπ᾿
at
Preposition
3588
tois
τοῖς
the
Pronoun, Article, Dative Plural Masculine
4439
pylē
πύλῃ
gate
Noun, Dative Singular Feminine
3588
tois
τοῖς
of the
Pronoun, Article, Dative Plural Masculine
4172
poleōs
πόλεως
city.
Noun, Genitive Singular Feminine
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
2973.1
ekōpheusan
ἐκώφευσαν
they were silent
Verb, Aorist Active Indicative 3rd Plural
3650
holēn
ὅλην
the entire
Adjective, Accusative Singular Feminine
3588
tois
τοῖς
Pronoun, Article, Dative Plural Masculine
3571
nykta
νύκτα
night,
Noun, Accusative Singular Feminine
3004
legontes
λέγοντες
saying,
Verb, Present Active Participle Nominative Plural Masculine
2193
heōs
ἕως
until
Adverb
1307.1
diaphausē
διαφαύσῃ
light shows through
Verb, Aorist Active Subjective 3rd Singular
3588
tois
τοῖς
Pronoun, Article, Dative Plural Masculine
3722
orthros
ὄρθρος
at dawn
Noun, Nominative Singular Masculine
3306
meinōmen
μείνωμεν
We should wait,
Verb, Aorist Active Subjective 1st Plural
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
615
apokteinōmen
ἀποκτείνωμεν
we should kill
Verb, Aorist Active Subjective 1st Plural
1473
auton
αὐτὸν
him.
Pronoun, Demonstrative Accusative Singular Masculine
Aleppo Codex
לעזתים לאמר בא שמשון הנה ויסבו ויארבו לו כל הלילה בשער העיר ויתחרשו כל הלילה לאמר עד אור הבקר והרגנהו
Biblia Hebraica Stuttgartensia
לַֽעַזָּתִ֣ים׀ לֵאמֹ֗ר בָּ֤א שִׁמְשֹׁון֙ הֵ֔נָּה וַיָּסֹ֛בּוּ וַיֶּאֶרְבוּ־לֹ֥ו כָל־הַלַּ֖יְלָה בְּשַׁ֣עַר הָעִ֑יר וַיִּתְחָרְשׁ֤וּ כָל־הַלַּ֙יְלָה֙ לֵאמֹ֔ר עַד־אֹ֥ור הַבֹּ֖קֶר וַהֲרְגְנֻֽהוּ׃
Masoretic Text (1524)
לעזתים לאמר בא שׁמשׁון הנה ויסבו ויארבו לו כל הלילה בשׁער העיר ויתחרשׁו כל הלילה לאמר עד אור הבקר והרגנהו
Westminster Leningrad Codex
לַֽעַזָּתִ֣ים׀ לֵאמֹ֗ר בָּ֤א שִׁמְשֹׁון֙ הֵ֔נָּה וַיָּסֹ֛בּוּ וַיֶּאֶרְבוּ־לֹ֥ו כָל־הַלַּ֖יְלָה בְּשַׁ֣עַר הָעִ֑יר וַיִּתְחָרְשׁ֤וּ כָל־הַלַּ֙יְלָה֙ לֵאמֹ֔ר עַד־אֹ֥ור הַבֹּ֖קֶר וַהֲרְגְנֻֽהוּ׃
Greek Septuagint
καὶ ἀνηγγέλη τοῖς Γαζαίοις λέγοντες ἥκει Σαμψων ὧδε καὶ ἐκύκλωσαν καὶ ἐνήδρευσαν ἐπ᾿ αὐτὸν ὅλην τὴν νύκτα ἐν τῇ πύλῃ τῆς πόλεως καὶ ἐκώφευσαν ὅλην τὴν νύκτα λέγοντες ἕως διαφαύσῃ ὁ ὄρθρος καὶ φονεύσωμεν αὐτόν καὶ ἀπηγγέλη τοῖς Γαζαίοις λέγοντες ἥκει Σαμψων ἐνταῦθα καὶ ἐκύκλωσαν καὶ ἐνήδρευσαν αὐτὸν ὅλην τὴν νύκτα ἐπὶ τῆς πύλης τῆς πόλεως καὶ ἐκώφευσαν ὅλην τὴν νύκτα λέγοντες ἕως φωτὸς πρωὶ μείνωμεν καὶ ἀποκτείνωμεν αὐτόν
Berean Study Bible
When the Gazites heard that Samson was there, they surrounded that place and lay in wait for him all night at the city gate. They were quiet throughout the night, saying, "Let us wait until dawn ...; then we will kill him."
When the Gazites heard that Samson was there, they surrounded that place and lay in wait for him all night at the city gate. They were quiet throughout the night, saying, "Let us wait until dawn ...; then we will kill him."
English Standard Version
The Gazites were told Samson has come here And they surrounded the place and set an ambush for him all night at the gate of the city They kept quiet all night saying Let us wait till the light of the morning then we will kill him
The Gazites were told Samson has come here And they surrounded the place and set an ambush for him all night at the gate of the city They kept quiet all night saying Let us wait till the light of the morning then we will kill him
Holman Christian Standard Version
When the Gazites heard that Samson was there, they surrounded the place and waited in ambush for him all that night at the city gate. While they were waiting quietly, they said, "Let us wait until dawn; then we will kill him."
When the Gazites heard that Samson was there, they surrounded the place and waited in ambush for him all that night at the city gate. While they were waiting quietly, they said, "Let us wait until dawn; then we will kill him."
King James Version
And it was told the Gazites, saying (8800), Samson is come hither. And they compassed him in (8799), and laid wait for him all night in the gate of the city, and were quiet all the night, saying (8800), In the morning, when it is day, we shall kill him.
And it was told the Gazites, saying (8800), Samson is come hither. And they compassed him in (8799), and laid wait for him all night in the gate of the city, and were quiet all the night, saying (8800), In the morning, when it is day, we shall kill him.
Lexham English Bible
The Gazites were toldthe place and lay in ambush for him all night at the city gate. They kept silent all night, saying, "We will wait until the morning light, and then we will kill him."
The Gazites were toldthe place and lay in ambush for him all night at the city gate. They kept silent all night, saying, "We will wait until the morning light, and then we will kill him."
New American Standard Version
{When it was told} to the Gazites, saying, "Samson has come here," they surrounded {the place} and lay in wait for him all night at the gate of the city. And they kept silent all night, saying, "{Let us wait} until the morning light, then we will kill him."
{When it was told} to the Gazites, saying, "Samson has come here," they surrounded {the place} and lay in wait for him all night at the gate of the city. And they kept silent all night, saying, "{Let us wait} until the morning light, then we will kill him."
World English Bible
The Gazites were told, "Samson is here!" They surrounded him, and laid wait for him all night in the gate of the city, and were quiet all the night, saying, "Wait until morning light, then we will kill him."
The Gazites were told, "Samson is here!" They surrounded him, and laid wait for him all night in the gate of the city, and were quiet all the night, saying, "Wait until morning light, then we will kill him."