Lectionary Calendar
Sunday, November 24th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Interlinear Study Bible

Greek Language ⇌

Judges 13:8

TapClick Strong's number to view lexical information.
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
3588
ton
τὸν
of the
Pronoun, Article, Accusative Singular Masculine
2962
kyrion
κύριον
lord
Noun, Accusative Singular Masculine
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
2036
eipen
εἶπεν
he said,
Verb, Aorist Active Indicative 3rd Singular
1722
en
ἐν
Be to
Preposition
1473
emoi
ἐμοί,
me,
Pronoun, Personal/Posessive Dative Singular
2962
kyrion
κύριον
O lord
Noun, Accusative Singular Masculine
3588
ton
τὸν
the
Pronoun, Article, Accusative Singular Masculine
444
anthrōpon
ἄνθρωπον
man
Noun, Accusative Singular Masculine
3588
ton
τὸν
 
Pronoun, Article, Accusative Singular Masculine
2316
theou
θεοῦ
of God
Noun, Genitive Singular Masculine
3739
hon
ὃν
whom
Pronoun, Relative, Accusative Singular Masculine
649
apesteilas
ἀπέστειλας
you sent,
Verb, Aorist Active Indicative 2nd Singular
2064
elthetō
ἐλθέτω
let him come
Verb, Aorist Active Imperative 3rd Singular
1211
dē
δὴ
yet
Participleicle
2089
eti
ἔτι
once more
Adverb
4314
pros
πρὸς
to
Preposition
1473
hēmas
ἡμᾶς
us
Pronoun, Personal/Posessive Accusative Plural
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
5461
phōtisatō
φωτισάτω
enlighten
Verb, Aorist Active Imperative 3rd Singular
1473
hēmas
ἡμᾶς
us!
Pronoun, Personal/Posessive Accusative Plural
5100
ti
τί
what
Pronoun, interrogative/Indicativeefinite, Accusative Singular Neuter
4160
poiēsōmen
ποιήσωμεν
we should do
Verb, Aorist Active Subjective 1st Plural
3588
ton
τὸν
with the
Pronoun, Article, Accusative Singular Masculine
3808
paidariō
παιδαρίῳ
boy
Noun, Dative Singular Neuter
3588
ton
τὸν
to
Pronoun, Article, Accusative Singular Masculine
5088
tiktomenō
τικτομένῳ
be born.
Verb, Present Middle Participle Dative Singular Neuter

 

Aleppo Codex
ויעתר מנוח אל יהוה ויאמר בי אדוני איש־האלהים אשר שלחת יבוא נא עוד אלינו ויורנו מה נעשה לנער היולד
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַיֶּעְתַּ֥ר מָנֹ֛וחַ אֶל־יְהוָ֖ה וַיֹּאמַ֑ר בִּ֣י אֲדֹונָ֔י אִ֣ישׁ הָאֱלֹהִ֞ים אֲשֶׁ֣ר שָׁלַ֗חְתָּ יָבֹוא־נָ֥א עֹוד֙ אֵלֵ֔ינוּ וְיֹורֵ֕נוּ מַֽה־נַּעֲשֶׂ֖ה לַנַּ֥עַר הַיּוּלָּֽד׃
Masoretic Text (1524)
ויעתר מנוח אל יהוה ויאמר בי אדוני אישׁ האלהים אשׁר שׁלחת יבוא נא עוד אלינו ויורנו מה נעשׂה לנער היולד
Westminster Leningrad Codex
וַיֶּעְתַּ֥ר מָנֹ֛וחַ אֶל־יְהוָ֖ה וַיֹּאמַ֑ר בִּ֣י אֲדֹונָ֔י אִ֣ישׁ הָאֱלֹהִ֞ים אֲשֶׁ֣ר שָׁלַ֗חְתָּ יָבֹוא־נָ֥א עֹוד֙ אֵלֵ֔ינוּ וְיֹורֵ֕נוּ מַֽה־נַּעֲשֶׂ֖ה לַנַּ֥עַר הַיּוּלָּֽד׃
Greek Septuagint
καὶ προσηύξατο Μανωε πρὸς κύριον καὶ εἶπεν ἐν ἐμοί, κύριε, Αδωναιε τὸν ἄνθρωπον τοῦ θεοῦ ὃν ἀπέστειλας ἐλθέτω δὴ ἔτι πρὸς ἡμᾶς καὶ συμβιβασάτω ἡμᾶς τί ποιήσωμεν τῷ παιδίῳ τῷ τικτομένῳ καὶ ἐδεήθη Μανωε τοῦ κυρίου καὶ εἶπεν ἐν ἐμοί κύριε ἄνθρωπος τοῦ θεοῦ ὃν ἀπέστειλας πρὸς ἡμᾶς ἐλθέτω δὴ πρὸς ἡμᾶς καὶ φωτισάτω ἡμᾶς τί ποιήσωμεν τῷ παιδαρίῳ τῷ τικτομένῳ
Berean Study Bible
Then Manoah prayed to the LORD -, "Please, O Lord, let the man of God - You sent us come ... to us again to teach us how to raise the boy who is to be born."
English Standard Version
Then Manoah prayed to the Lord and said O Lord please let the man of God whom you sent come again to us and teach us what we are to do with the child who will be born
Holman Christian Standard Version
Manoah prayed to the Lord and said, "Please Lord, let the man of God you sent come again to us and teach us what we should do for the boy who will be born."
King James Version
Then Manoah intreated the LORD, and said (8799), O my Lord, let the man of God which thou didst send come again unto us, and teach us what we shall do unto the child that shall be born (8795).
Lexham English Bible
Then Manoah prayed to Yahweh and said, "Excuse me, my Lord, please let the man of God whom you sent again come to us and teach us what we should do concerning the boy who will be born."
New American Standard Version
Then Manoah entreated the Lord and said, "O Lord, please let the man of God whom You have sent come to us again that he may teach us what to do for the boy who is to be born."
World English Bible
Then Manoah entreated Yahweh, and said, "Oh, Lord, please let the man of God whom you did send come again to us, and teach us what we shall do to the child who shall be born."
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile