Lectionary Calendar
Sunday, November 24th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language ⇌
Joshua 5:1
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
1096
egeneto
ἐγένετο
it came to pass
Verb, Aorist Middle Indicative 3rd Singular
5613
hōs
ὡς
as
Conjunction
191
ēkousan
ἤκουσαν
heard
Verb, Aorist Active Indicative 3rd Plural
3956
all
3588
hoi
οἱ
the
Pronoun, Article, Nominative Plural Masculine
935
basileis
βασιλεῖς
kings
Noun, Nominative Plural Masculine
3588
hoi
οἱ
(the kings of the
Pronoun, Article, Nominative Plural Masculine
*
Amorites
3588
hoi
οἱ
Pronoun, Article, Nominative Plural Masculine
1510.7.6
ēsan
ἦσαν
who were
Verb, Imperfect Active Indicative 3rd Plural
4008
peran
πέραν
on the other side
Preposition
3588
hoi
οἱ
of the
Pronoun, Article, Nominative Plural Masculine
*
Jordan
3844
para
παρὰ
by
Preposition
3588
hoi
οἱ
the
Pronoun, Article, Nominative Plural Masculine
2281
thalassan
θάλασσαν
sea,
Noun, Accusative Singular Feminine
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
3956
all
3588
hoi
οἱ
the
Pronoun, Article, Nominative Plural Masculine
935
basileis
βασιλεῖς
kings
Noun, Nominative Plural Masculine
3588
hoi
οἱ
Pronoun, Article, Nominative Plural Masculine
*
of Phoenicia
3588
hoi
οἱ
Pronoun, Article, Nominative Plural Masculine
3844
para
παρὰ
by
Preposition
3588
hoi
οἱ
the
Pronoun, Article, Nominative Plural Masculine
2281
thalassan
θάλασσαν
sea)
Noun, Accusative Singular Feminine
3754
hoti
ὅτι
that
Conjunction
633.3
caused to dry up
2962
kyrios
κύριος
the lord
Noun, Nominative Singular Masculine
3588
hoi
οἱ
Pronoun, Article, Nominative Plural Masculine
2316
theos
θεὸς
God
Noun, Nominative Singular Masculine
3588
hoi
οἱ
the
Pronoun, Article, Nominative Plural Masculine
*
Jordan
4215
potamon
ποταμὸν
river
Noun, Accusative Singular Masculine
1537
ek
ἐκ
from
Preposition
3588
hoi
οἱ
Pronoun, Article, Nominative Plural Masculine
1715
emprosthen
ἔμπροσθεν
before
Preposition
3588
hoi
οἱ
the
Pronoun, Article, Nominative Plural Masculine
5207
huiōn
υἱῶν
sons
Noun, Genitive Plural Masculine
*
of Israel
1722
en
ἐν
in
Preposition
3588
hoi
οἱ
Pronoun, Article, Nominative Plural Masculine
1224
diabainein
διαβαίνειν
their passing over,
Verb, Present Active Infinate
1473
autous
αὐτούς,
Pronoun, Demonstrative Accusative Plural Masculine
2532
kai
καὶ
that
Conjunction
5080
etakēsan
ἐτάκησαν
melted away
Verb, Aorist Passive Indicative 3rd Plural
3588
hoi
οἱ
Pronoun, Article, Nominative Plural Masculine
1271
dianoiai
διάνοιαι
their thoughts,
Noun, Nominative Plural Feminine
1473
autōn
αὐτῶν
Pronoun, Demonstrative Genitive Plural Masculine
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
2668.2
kateplagēsan
κατεπλάγησαν,
they were struck with terror,
Verb, Aorist Passive Indicative 3rd Plural
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
1722
en
ἐν
among
Preposition
1473
autois
αὐτοῖς
them
Pronoun, Demonstrative Dative Plural Masculine
5428
phronēsis
φρόνησις
with intellect
Noun, Nominative Singular Feminine
3762
oudemia
οὐδεμία
any one
Adjective, Nominative Singular Feminine
575
apo
ἀπὸ
because of
Preposition
4383
prosōpou
προσώπου
the presence
Noun, Genitive Singular Neuter
3588
hoi
οἱ
of the
Pronoun, Article, Nominative Plural Masculine
5207
huiōn
υἱῶν
sons
Noun, Genitive Plural Masculine
*
of Israel.
Aleppo Codex
ויהי כשמע כל מלכי האמרי אשר בעבר הירדן ימה וכל מלכי הכנעני אשר על הים את אשר הוביש יהוה את מי הירדן מפני בני ישראל עד עברנו וימס לבבם ולא היה בם עוד רוח מפני בני ישראל {פ}
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַיְהִ֣י כִשְׁמֹ֣עַ כָּל־מַלְכֵ֣י הָאֱמֹרִ֡י אֲשֶׁר֩ בְּעֵ֙בֶר הַיַּרְדֵּ֜ן יָ֗מָּה וְכָל־מַלְכֵ֤י הַֽכְּנַעֲנִי֙ אֲשֶׁ֣ר עַל־הַיָּ֔ם ֠אֵת אֲשֶׁר־הֹובִ֙ישׁ יְהוָ֜ה אֶת־מֵ֧י הַיַּרְדֵּ֛ן מִפְּנֵ֥י בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל עַד־עברנו וַיִּמַּ֣ס לְבָבָ֗ם וְלֹא־הָ֙יָה בָ֥ם עֹוד֙ ר֔וּחַ מִפְּנֵ֖י בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵֽל׃ ס
Masoretic Text (1524)
ויהי כשׁמע כל מלכי האמרי אשׁר בעבר הירדן ימה וכל מלכי הכנעני אשׁר על הים את אשׁר הובישׁ יהוה את מי הירדן מפני בני ישׂראל עד עברנו וימס לבבם ולא היה בם עוד רוח מפני בני ישׂראל
Westminster Leningrad Codex
וַיְהִ֣י כִשְׁמֹ֣עַ כָּל־מַלְכֵ֣י הָאֱמֹרִ֡י אֲשֶׁר֩ בְּעֵ֙בֶר הַיַּרְדֵּ֜ן יָ֗מָּה וְכָל־מַלְכֵ֤י הַֽכְּנַעֲנִי֙ אֲשֶׁ֣ר עַל־הַיָּ֔ם ֠אֵת אֲשֶׁר־הֹובִ֙ישׁ יְהוָ֜ה אֶת־מֵ֧י הַיַּרְדֵּ֛ן מִפְּנֵ֥י בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל עַד־עברנו וַיִּמַּ֣ס לְבָבָ֗ם וְלֹא־הָ֙יָה בָ֥ם עֹוד֙ ר֔וּחַ מִפְּנֵ֖י בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵֽל׃ ס
Greek Septuagint
καὶ ἐγένετο ὡς ἤκουσαν οἱ βασιλεῖς τῶν Αμορραίων, οἳ ἦσαν πέραν τοῦ Ιορδάνου, καὶ οἱ βασιλεῖς τῆς Φοινίκης οἱ παρὰ τὴν θάλασσαν ὅτι ἀπεξήρανεν κύριος ὁ θεὸς τὸν Ιορδάνην ποταμὸν ἐκ τῶν ἔμπροσθεν τῶν υἱῶν Ισραηλ ἐν τῷ διαβαίνειν αὐτούς, καὶ ἐτάκησαν αὐτῶν αἱ διάνοιαι καὶ κατεπλάγησαν, καὶ οὐκ ἦν ἐν αὐτοῖς φρόνησις οὐδεμία ἀπὸ προσώπου τῶν υἱῶν Ισραηλ.
Berean Study Bible
Now when all the Amorite kings vvv west of the Jordan and all the Canaanite - kings along the coast - heard how the LORD - had dried up the waters of the Jordan before the Israelites ... until they had crossed over, their hearts melted and their spirits failed ... - for fear of the Israelites ....
Now when all the Amorite kings vvv west of the Jordan and all the Canaanite - kings along the coast - heard how the LORD - had dried up the waters of the Jordan before the Israelites ... until they had crossed over, their hearts melted and their spirits failed ... - for fear of the Israelites ....
English Standard Version
As soon as all the kings of the Amorites who were beyond the Jordan to the west and all the kings of the Canaanites who were by the sea heard that the Lord had dried up the waters of the Jordan for the people of Israel until they had crossed over their hearts melted and there was no longer any spirit in them because of the people of Israel
As soon as all the kings of the Amorites who were beyond the Jordan to the west and all the kings of the Canaanites who were by the sea heard that the Lord had dried up the waters of the Jordan for the people of Israel until they had crossed over their hearts melted and there was no longer any spirit in them because of the people of Israel
Holman Christian Standard Version
When all the Amorite kings across the Jordan to the west and all the Canaanite kings near the sea heard how the Lord had dried up the waters of the Jordan before the Israelites until they had crossed over, they lost heart and their courage failed because of the Israelites.
When all the Amorite kings across the Jordan to the west and all the Canaanite kings near the sea heard how the Lord had dried up the waters of the Jordan before the Israelites until they had crossed over, they lost heart and their courage failed because of the Israelites.
King James Version
And it came to pass, when all the kings of the Amorites, which were on the side of Jordan westward, and all the kings of the Canaanites, which were by the sea, heard that the LORD had dried up the waters of Jordan from before the children of Israel, until we were passed over (8800), that their heart melted (8735), neither was there spirit in them any more, because of the children of Israel.
And it came to pass, when all the kings of the Amorites, which were on the side of Jordan westward, and all the kings of the Canaanites, which were by the sea, heard that the LORD had dried up the waters of Jordan from before the children of Israel, until we were passed over (8800), that their heart melted (8735), neither was there spirit in them any more, because of the children of Israel.
Lexham English Bible
And it happened, when all the kings of the Amorites who were beyond the Jordan to the west, and all the kings of the Canaanites who were by the sea heard that Yahweh dried up the waters of the Jordan in front of the ⌊Israelites⌋over⌊there was no courage left in them⌋⌊Israelites⌋.
And it happened, when all the kings of the Amorites who were beyond the Jordan to the west, and all the kings of the Canaanites who were by the sea heard that Yahweh dried up the waters of the Jordan in front of the ⌊Israelites⌋over⌊there was no courage left in them⌋⌊Israelites⌋.
New American Standard Version
Now it came about when all the kings of the Amorites who {were} beyond the Jordan to the west, and all the kings of the Canaanites who {were} by the sea, heard how the Lord had dried up the waters of the Jordan before the sons of Israel until they had crossed, that their hearts melted, and there was no spirit in them any longer because of the sons of Israel.
Now it came about when all the kings of the Amorites who {were} beyond the Jordan to the west, and all the kings of the Canaanites who {were} by the sea, heard how the Lord had dried up the waters of the Jordan before the sons of Israel until they had crossed, that their hearts melted, and there was no spirit in them any longer because of the sons of Israel.
World English Bible
It happened, when all the kings of the Amorites, who were beyond the Jordan westward, and all the kings of the Canaanites, who were by the sea, heard how that Yahweh had dried up the waters of the Jordan from before the children of Israel, until we had passed over, that their heart melted, neither was there spirit in them any more, because of the children of Israel.
It happened, when all the kings of the Amorites, who were beyond the Jordan westward, and all the kings of the Canaanites, who were by the sea, heard how that Yahweh had dried up the waters of the Jordan from before the children of Israel, until we had passed over, that their heart melted, neither was there spirit in them any more, because of the children of Israel.