Lectionary Calendar
Sunday, November 24th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language ⇌
Joshua 24:32
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
3588
ta
τὰ
the
Pronoun, Article, Accusative Plural Neuter
3747
osta
ὀστᾶ
bones
Noun, Accusative Plural Neuter
*
of Joseph
321
anēgagon
ἀνήγαγον
took up
Verb, Aorist Active Indicative 3rd Plural
3588
ta
τὰ
the
Pronoun, Article, Accusative Plural Neuter
5207
huioi
υἱοὶ
sons
Noun, Nominative Plural Masculine
*
of Israel
1537
ex
ἐξ
from out of
Preposition
*
Egypt,
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
2735.2
katōryxan
κατώρυξαν
they buried them
Verb, Aorist Active Indicative 3rd Plural
1722
en
ἐν
in
Preposition
*
Shechem,
1722
en
ἐν
in
Preposition
3588
ta
τὰ
the
Pronoun, Article, Accusative Plural Neuter
3310
meridi
μερίδι
portion
Noun, Dative Singular Feminine
3588
ta
τὰ
of the
Pronoun, Article, Accusative Plural Neuter
68
agrou
ἀγροῦ,
field
Noun, Genitive Singular Masculine
3739
hou
οὗ
of which
Pronoun, Relative, Genitive Singular Masculine
3844
para
παρὰ
from
Preposition
3588
ta
τὰ
the
Pronoun, Article, Accusative Plural Neuter
*
Amorites
3588
ta
τὰ
Pronoun, Article, Accusative Plural Neuter
2730
katoikountōn
κατοικούντων
dwelling
Verb, Present Active Participle Genitive Plural Masculine
1722
en
ἐν
in
Preposition
*
Shechem
1540
hekaton
ἑκατὸν
for a hundred
Indicativeeclinable Number
285.1
amnadōn
ἀμνάδων
ewe-lambs,
Noun, Genitive Plural Feminine
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
1325
edōken
ἔδωκεν
he gave
Verb, Aorist Active Indicative 3rd Singular
1473
autēn
αὐτὴν
it
Pronoun, Demonstrative Accusative Singular Feminine
3588
ta
τὰ
Pronoun, Article, Accusative Plural Neuter
*
to Joseph
1722
en
ἐν
for
Preposition
3310
meridi
μερίδι
a portion.
Noun, Dative Singular Feminine
Aleppo Codex
ואת עצמות יוסף אשר העלו בני ישראל ממצרים קברו בשכם בחלקת השדה אשר קנה יעקב מאת בני חמור אבי שכם במאה קשיטה ויהיו לבני יוסף לנחלה
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וְאֶת־עַצְמֹ֣ות ֠יֹוסֵף אֲשֶׁר־הֶעֱל֙וּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵ֥ל׀ מִמִּצְרַיִם֮ קָבְר֣וּ בִשְׁכֶם֒ בְּחֶלְקַ֣ת הַשָּׂדֶ֗ה אֲשֶׁ֙ר קָנָ֧ה יַעֲקֹ֛ב מֵאֵ֛ת בְּנֵֽי־חֲמֹ֥ור אֲבִֽי־שְׁכֶ֖ם בְּמֵאָ֣ה קְשִׂיטָ֑ה וַיִּֽהְי֥וּ לִבְנֵֽי־יֹוסֵ֖ף לְנַחֲלָֽה׃
Masoretic Text (1524)
ואת עצמות יוסף אשׁר העלו בני ישׂראל ממצרים קברו בשׁכם בחלקת השׂדה אשׁר קנה יעקב מאת בני חמור אבי שׁכם במאה קשׂיטה ויהיו לבני יוסף לנחלה
Westminster Leningrad Codex
וְאֶת־עַצְמֹ֣ות ֠יֹוסֵף אֲשֶׁר־הֶעֱל֙וּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵ֥ל׀ מִמִּצְרַיִם֮ קָבְר֣וּ בִשְׁכֶם֒ בְּחֶלְקַ֣ת הַשָּׂדֶ֗ה אֲשֶׁ֙ר קָנָ֧ה יַעֲקֹ֛ב מֵאֵ֛ת בְּנֵֽי־חֲמֹ֥ור אֲבִֽי־שְׁכֶ֖ם בְּמֵאָ֣ה קְשִׂיטָ֑ה וַיִּֽהְי֥וּ לִבְנֵֽי־יֹוסֵ֖ף לְנַחֲלָֽה׃
Greek Septuagint
καὶ τὰ ὀστᾶ Ιωσηφ ἀνήγαγον οἱ υἱοὶ Ισραηλ ἐξ Αἰγύπτου καὶ κατώρυξαν ἐν Σικιμοις ἐν τῇ μερίδι τοῦ ἀγροῦ, οὗ ἐκτήσατο Ιακωβ παρὰ τῶν Αμορραίων τῶν κατοικούντων ἐν Σικιμοις ἀμνάδων ἑκατὸν καὶ ἔδωκεν αὐτὴν Ιωσηφ ἐν μερίδι.
Berean Study Bible
Also, the bones of Joseph, which the Israelites ... had brought up out of Egypt, were buried at Shechem in the plot of land that Jacob ... had purchased from the sons of Hamor, Shechem''s father, for a hundred pieces of silver. So it became an inheritance for Joseph''s descendants.
Also, the bones of Joseph, which the Israelites ... had brought up out of Egypt, were buried at Shechem in the plot of land that Jacob ... had purchased from the sons of Hamor, Shechem''s father, for a hundred pieces of silver. So it became an inheritance for Joseph''s descendants.
English Standard Version
As for the bones of Joseph which the people of Israel brought up from Egypt they buried them at Shechem in the piece of land that Jacob bought from the sons of Hamor the father of Shechem for a hundred pieces of money It became an inheritance of the descendants of Joseph
As for the bones of Joseph which the people of Israel brought up from Egypt they buried them at Shechem in the piece of land that Jacob bought from the sons of Hamor the father of Shechem for a hundred pieces of money It became an inheritance of the descendants of Joseph
Holman Christian Standard Version
Joseph's bones, which the Israelites had brought up from Egypt, were buried at Shechem in the parcel of land Jacob had purchased from the sons of Hamor, Shechem's father, for 100 qesitahs. It was an inheritance for Joseph's descendants.
Joseph's bones, which the Israelites had brought up from Egypt, were buried at Shechem in the parcel of land Jacob had purchased from the sons of Hamor, Shechem's father, for 100 qesitahs. It was an inheritance for Joseph's descendants.
King James Version
And the bones of Joseph, which the children of Israel brought up out of Egypt, buried they in Shechem, in a parcel of ground which Jacob bought of the sons of Hamor the father of Shechem for an hundred pieces of silver: and it became the inheritance of the children of Joseph.
And the bones of Joseph, which the children of Israel brought up out of Egypt, buried they in Shechem, in a parcel of ground which Jacob bought of the sons of Hamor the father of Shechem for an hundred pieces of silver: and it became the inheritance of the children of Joseph.
Lexham English Bible
The bones of Joseph, which the ⌊Israelites⌋an inheritance for the descendants of Joseph.
The bones of Joseph, which the ⌊Israelites⌋an inheritance for the descendants of Joseph.
New American Standard Version
Now they buried the bones of Joseph, which the sons of Israel brought up from Egypt, at Shechem, in the piece of ground which Jacob had bought from the sons of Hamor the father of Shechem for one hundred pieces of money; and they became the inheritance of Joseph's sons.
Now they buried the bones of Joseph, which the sons of Israel brought up from Egypt, at Shechem, in the piece of ground which Jacob had bought from the sons of Hamor the father of Shechem for one hundred pieces of money; and they became the inheritance of Joseph's sons.
World English Bible
They buried the bones of Joseph, which the children of Israel brought up out of Egypt, in Shechem, in the parcel of ground which Jacob bought of the sons of Hamor the father of Shechem for a hundred pieces of money. They became the inheritance of the children of Joseph.
They buried the bones of Joseph, which the children of Israel brought up out of Egypt, in Shechem, in the parcel of ground which Jacob bought of the sons of Hamor the father of Shechem for a hundred pieces of money. They became the inheritance of the children of Joseph.