Lectionary Calendar
Sunday, November 24th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language ⇌
Joshua 24:17
2962
kyrios
κύριος
The lord
Noun, Nominative Singular Masculine
3588
ho
ὁ
Pronoun, Article, Nominative Singular Masculine
2316
theos
θεὸς
our God,
Noun, Nominative Singular Masculine
1473
hēmōn
ἡμῶν,
Pronoun, Personal/Posessive Genitive Plural
1473
autos
αὐτὸς
he
Pronoun, Demonstrative Nominative Singular Masculine
321
anēgagen
ἀνήγαγεν
led
Verb, Aorist Active Indicative 3rd Singular
1473
hēmas
ἡμᾶς
us
Pronoun, Personal/Posessive Accusative Plural
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
3588
ho
ὁ
Pronoun, Article, Nominative Singular Masculine
3962
pateras
πατέρας
our fathers
Noun, Accusative Plural Masculine
1473
hēmōn
ἡμῶν,
Pronoun, Personal/Posessive Genitive Plural
1537
ex
ἐξ
from out of
Preposition
1093
the land
*
of Egypt,
1537
ex
ἐξ
from
Preposition
3624
the house
1397
of slavery,
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
3745
as many as
4160
he did
1473
to us
3588
ho
ὁ
Pronoun, Article, Nominative Singular Masculine
4592
signs
3588
ho
ὁ
Pronoun, Article, Nominative Singular Masculine
3173
these great,
3778
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
1314
diephylaxen
διεφύλαξεν
guarded
Verb, Aorist Active Indicative 3rd Singular
1473
hēmas
ἡμᾶς
us
Pronoun, Personal/Posessive Accusative Plural
1722
en
ἐν
in
Preposition
3956
pasē
πάσῃ
all
Adjective, Dative Singular Feminine
3588
ho
ὁ
the
Pronoun, Article, Nominative Singular Masculine
3598
hodō
ὁδῷ,
way
Noun, Dative Singular Feminine
3739
hē
ᾗ
which
Pronoun, Relative, Dative Singular Feminine
4198
eporeuthēmen
ἐπορεύθημεν
we went
Verb, Aorist Passive Indicative 1st Plural
1722
en
ἐν
by
Preposition
1473
autē
αὐτῇ,
it,
Pronoun, Demonstrative Dative Singular Feminine
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
1722
en
ἐν
among
Preposition
3956
pasē
πάσῃ
all
Adjective, Dative Singular Feminine
3588
ho
ὁ
the
Pronoun, Article, Nominative Singular Masculine
1484
ethnesin
ἔθνεσιν,
nations
Noun, Dative Plural Neuter
3739
hē
ᾗ
which
Pronoun, Relative, Dative Singular Feminine
3928
parēlthomen
παρήλθομεν
we went
Verb, Aorist Active Indicative 1st Plural
1223
di᾿
δι᾿
through
Preposition
1473
autōn
αὐτῶν·
them.
Pronoun, Demonstrative Genitive Plural Masculine
Aleppo Codex
כי יהוה אלהינו הוא המעלה אתנו ואת אבותינו מארץ מצרים מבית עבדים ואשר עשה לעינינו את האתות הגדלות האלה וישמרנו בכל הדרך אשר הלכנו בה ובכל העמים אשר עברנו בקרבם
Biblia Hebraica Stuttgartensia
כִּ֚י יְהוָ֣ה אֱלֹהֵ֔ינוּ הוּא֩ הַמַּעֲלֶ֙ה אֹתָ֧נוּ וְאֶת־אֲבֹותֵ֛ינוּ מֵאֶ֥רֶץ מִצְרַ֖יִם מִבֵּ֣ית עֲבָדִ֑ים וַאֲשֶׁ֧ר עָשָׂ֣ה לְעֵינֵ֗ינוּ אֶת־הָאֹתֹ֤ות הַגְּדֹלֹות֙ הָאֵ֔לֶּה וַֽיִּשְׁמְרֵ֗נוּ בְּכָל־הַדֶּ֙רֶךְ֙ אֲשֶׁ֣ר הָלַ֣כְנוּ בָ֔הּ וּבְכֹל֙ הָֽעַמִּ֔ים אֲשֶׁ֥ר עָבַ֖רְנוּ בְּקִרְבָּֽם׃
Masoretic Text (1524)
כי יהוה אלהינו הוא המעלה אתנו ואת אבותינו מארץ מצרים מבית עבדים ואשׁר עשׂה לעינינו את האתות הגדלות האלה וישׁמרנו בכל הדרך אשׁר הלכנו בה ובכל העמים אשׁר עברנו בקרבם
Westminster Leningrad Codex
כִּ֚י יְהוָ֣ה אֱלֹהֵ֔ינוּ הוּא֩ הַמַּעֲלֶ֙ה אֹתָ֧נוּ וְאֶת־אֲבֹותֵ֛ינוּ מֵאֶ֥רֶץ מִצְרַ֖יִם מִבֵּ֣ית עֲבָדִ֑ים וַאֲשֶׁ֧ר עָשָׂ֣ה לְעֵינֵ֗ינוּ אֶת־הָאֹתֹ֤ות הַגְּדֹלֹות֙ הָאֵ֔לֶּה וַֽיִּשְׁמְרֵ֗נוּ בְּכָל־הַדֶּ֙רֶךְ֙ אֲשֶׁ֣ר הָלַ֣כְנוּ בָ֔הּ וּבְכֹל֙ הָֽעַמִּ֔ים אֲשֶׁ֥ר עָבַ֖רְנוּ בְּקִרְבָּֽם׃
Greek Septuagint
κύριος ὁ θεὸς ἡμῶν, αὐτὸς θεός ἐστιν· αὐτὸς ἀνήγαγεν ἡμᾶς καὶ τοὺς πατέρας ἡμῶν ἐξ Αἰγύπτου καὶ διεφύλαξεν ἡμᾶς ἐν πάσῃ τῇ ὁδῷ, ᾗ ἐπορεύθημεν ἐν αὐτῇ, καὶ ἐν πᾶσιν τοῖς ἔθνεσιν, οὓς παρήλθομεν δι᾿ αὐτῶν·
Berean Study Bible
For the LORD our God ... brought us and our fathers out of the land of Egypt, out of the house of slavery, and performed these great signs before our eyes. - He also protected us throughout our journey and among all the nations through which we traveled ....
For the LORD our God ... brought us and our fathers out of the land of Egypt, out of the house of slavery, and performed these great signs before our eyes. - He also protected us throughout our journey and among all the nations through which we traveled ....
English Standard Version
for it is the Lord our God who brought us and our fathers up from the land of Egypt out of the house of slavery and who did those great signs in our sight and preserved us in all the way that we went and among all the peoples through whom we passed
for it is the Lord our God who brought us and our fathers up from the land of Egypt out of the house of slavery and who did those great signs in our sight and preserved us in all the way that we went and among all the peoples through whom we passed
Holman Christian Standard Version
For the Lord our God brought us and our fathers out of the land of Egypt, out of the place of slavery, and performed these great signs before our eyes. He also protected us all along the way we went and among all the peoples whose lands we traveled through.
For the Lord our God brought us and our fathers out of the land of Egypt, out of the place of slavery, and performed these great signs before our eyes. He also protected us all along the way we went and among all the peoples whose lands we traveled through.
King James Version
For the LORD our God, he it is that brought us up and our fathers out of the land of Egypt, from the house of bondage, and which did those great signs in our sight, and preserved us in all the way wherein we went (8804), and among all the people through whom we passed (8804):
For the LORD our God, he it is that brought us up and our fathers out of the land of Egypt, from the house of bondage, and which did those great signs in our sight, and preserved us in all the way wherein we went (8804), and among all the people through whom we passed (8804):
Lexham English Bible
for Yahweh our God brought us and our ancestors from the land of Egypt, from the house of slavery, and did these great signs before our eyes. He protected us along the entire way that we went, and among all the peoples through whose midst we passed.
for Yahweh our God brought us and our ancestors from the land of Egypt, from the house of slavery, and did these great signs before our eyes. He protected us along the entire way that we went, and among all the peoples through whose midst we passed.
New American Standard Version
for the Lord our God is He who brought us and our fathers up out of the land of Egypt, from the house of bondage, and who did these great signs in our sight and preserved us through all the way in which we went and among all the peoples through whose midst we passed.
for the Lord our God is He who brought us and our fathers up out of the land of Egypt, from the house of bondage, and who did these great signs in our sight and preserved us through all the way in which we went and among all the peoples through whose midst we passed.
World English Bible
for it is Yahweh our God who brought us and our fathers up out of the land of Egypt, from the house of bondage, and who did those great signs in our sight, and preserved us in all the way in which we went, and among all the peoples through the midst of whom we passed.
for it is Yahweh our God who brought us and our fathers up out of the land of Egypt, from the house of bondage, and who did those great signs in our sight, and preserved us in all the way in which we went, and among all the peoples through the midst of whom we passed.