Lectionary Calendar
Tuesday, November 19th, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language
John 9:6
3778
tauta
ταῦτα
These things
DPro-ANP
3004
eipōn
εἰπὼν
having said
V-APA-NMS
4429
eptysen
ἔπτυσεν
he spat
V-AIA-3S
5476
chamai
χαμαὶ
on [the] ground
Adv
2532
kai
καὶ
and
Conj
4160
epoiēsen
ἐποίησεν
made
V-AIA-3S
4081
pēlon
πηλὸν
clay
N-AMS
1537
ek
ἐκ
of
Prep
3588
tou
τοῦ
the
Art-GNS
4427
ptysmatos
πτύσματος
spittle
N-GNS
2532
kai
καὶ
and
Conj
2025
epechrisen
ἐπέχρισεν*
applied
V-AIA-3S
846
autou
αὐτοῦ
to him
PPro-GM3S
3588
ton
τὸν
the
Art-AMS
4081
pēlon
πηλὸν
clay
N-AMS
1909
epi
ἐπὶ
to
Prep
3588
tous
τοὺς
the
Art-AMP
3788
ophthalmous
ὀφθαλμούς
eyes
N-AMP
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
ταυτα ειπων 5631 επτυσεν 5656 χαμαι και εποιησεν 5656 πηλον εκ του πτυσματος και επεχρισεν 5656 τον πηλον επι τους οφθαλμους του τυφλου
Textus Receptus (Beza, 1598)
ταυτα ειπων επτυσεν χαμαι και εποιησεν πηλον εκ του πτυσματος και επεχρισεν τον πηλον επι τους οφθαλμους του τυφλου
Berean Greek Bible (2016)
εἰπὼν Ταῦτα ἔπτυσεν χαμαὶ καὶ ἐποίησεν πηλὸν ἐκ τοῦ πτύσματος, καὶ ἐπέχρισεν* τὸν πηλὸν ἐπὶ αὐτοῦ τοὺς ὀφθαλμούς,
Byzantine/Majority Text (2000)
ταυτα ειπων επτυσεν χαμαι και εποιησεν πηλον εκ του πτυσματος και επεχρισεν τον πηλον επι τους οφθαλμους του τυφλου
Byzantine/Majority Text
ταυτα ειπων 5631 επτυσεν 5656 χαμαι και εποιησεν 5656 πηλον εκ του πτυσματος και επεχρισεν τον πηλον επι τους οφθαλμους του τυφλου
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
ταυτα 5631 ειπων επτυσεν 5656 χαμαι 5656 και εποιησεν πηλον 5656 εκ του πτυσματος και επεχρισεν τον πηλον επι τους οφθαλμους του τυφλου
Neste-Aland 26
ταῦτα εἰπὼν 5631 ἔπτυσεν 5656 χαμαὶ καὶ ἐποίησεν 5656 πηλὸν ἐκ τοῦ πτύσματος καὶ ἐπέχρισεν αὐτοῦ τὸν πηλὸν ἐπὶ τοὺς ὀφθαλμοὺς
SBL Greek New Testament (2010)
ταῦτα εἰπὼν ἔπτυσεν χαμαὶ καὶ ἐποίησεν πηλὸν ἐκ τοῦ πτύσματος καὶ ἐπέχρισεν αὐτοῦ τὸν πηλὸν ἐπὶ τοὺς ὀφθαλμούς
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
ταυτα ειπων επτυσεν χαμαι και εποιησεν πηλον εκ του πτυσματος και επεχρισεν τον πηλον επι τους οφθαλμους του τυφλου
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
ταυτα ειπων επτυσεν χαμαι και εποιησεν πηλον εκ του πτυσματος και επεχρισεν τον πηλον επι τους οφθαλμους του τυφλου
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
ταῦτα εἰπὼν ἔπτυσεν χαμαὶ καὶ ἐποίησεν πηλὸν ἐκ τοῦ πτύσματος καὶ ἐπέχρισεν αὐτοῦ τὸν πηλὸν ἐπὶ τοὺς ὀφθαλμούς
Textus Receptus (1550/1894)
ταῦτα εἰπὼν 5631 ἔπτυσεν 5656 χαμαὶ καὶ ἐποίησεν 5656 πηλὸν ἐκ τοῦ πτύσματος καὶ ἐπέχρισεν 5656 τὸν πηλὸν ἐπὶ τοὺς ὀφθαλμοὺς τοῦ τυφλοῦ,
Westcott / Hort, UBS4
ταυτα ειπων 5631 επτυσεν 5656 χαμαι και εποιησεν 5656 πηλον εκ του πτυσματος και [ επεθηκεν 5656 | επεχρισεν 5656 ] αυτου τον πηλον επι τους οφθαλμους
Berean Study Bible
When Jesus had said this, He spat on the ground, - made some mud - - -, and applied - it to the man''s - eyes.
When Jesus had said this, He spat on the ground, - made some mud - - -, and applied - it to the man''s - eyes.
English Standard Version
Having said these things he spit on the ground and made mud with the saliva Then he anointed the man's eyes with the
Having said these things he spit on the ground and made mud with the saliva Then he anointed the man's eyes with the
Holman Christian Standard Version
After He said these things He spit on the ground, made some mud from the saliva, and spread the mud on his eyes.
After He said these things He spit on the ground, made some mud from the saliva, and spread the mud on his eyes.
King James Version
When he had thus spoken (5631), he spat on the ground, and made clay of the spittle, and he anointed the eyes of the blind man with the clay,
When he had thus spoken (5631), he spat on the ground, and made clay of the spittle, and he anointed the eyes of the blind man with the clay,
New American Standard Version
When He had said this, He spat on the ground, and made clay of the spittle, and applied the clay to his eyes,
When He had said this, He spat on the ground, and made clay of the spittle, and applied the clay to his eyes,
New Living Translation
Then he spit on the ground made mud with the saliva and spread the mud over the blind man's eyes
Then he spit on the ground made mud with the saliva and spread the mud over the blind man's eyes
World English Bible
When he had said this, he spat on the ground, (*) made mud with the saliva, (*) anointed (*) the blind man's eyes with the mud,
When he had said this, he spat on the ground, (*) made mud with the saliva, (*) anointed (*) the blind man's eyes with the mud,