Lectionary Calendar
Tuesday, December 24th, 2024
Christmas Eve
Christmas Eve
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language
John 7:19
3756
ou
οὐ
Not
Adv
3475
Mōusēs
Μωϋσῆς
Moses
N-NMS
1325
dedōken
δέδωκεν*
has given
V-RIA-3S
4771
hymin
ὑμῖν
to you
PPro-D2P
3588
ton
τὸν
the
Art-AMS
3551
nomon
νόμον
law
N-AMS
2532
kai
καὶ
and
Conj
3762
oudeis
οὐδεὶς
no one
Adj-NMS
1537
ex
ἐξ
of
Prep
4771
hymōn
ὑμῶν
you
PPro-G2P
4160
poiei
ποιεῖ
practices
V-PIA-3S
3588
ton
τὸν
the
Art-AMS
3551
nomon
νόμον
law
N-AMS
5101
ti
τί
Why
IPro-ANS
1473
me
με
me
PPro-A1S
2212
zēteite
ζητεῖτε
do you seek
V-PIA-2P
615
apokteinai
ἀποκτεῖναι
to kill
V-ANA
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
ου μωυσης δεδωκεν 5758 υμιν τον νομον και ουδεις εξ υμων ποιει 5719 τον νομον τι με ζητειτε 5719 αποκτειναι 5658
Textus Receptus (Beza, 1598)
ου μωσης δεδωκεν υμιν τον νομον και ουδεις εξ υμων ποιει τον νομον τι με ζητειτε αποκτειναι
Berean Greek Bible (2016)
Οὐ Μωϋσῆς δέδωκεν* ὑμῖν τὸν νόμον; καὶ οὐδεὶς ἐξ ὑμῶν ποιεῖ τὸν νόμον. τί ζητεῖτε ἀποκτεῖναι; με
Byzantine/Majority Text (2000)
ου μωσης δεδωκεν υμιν τον νομον και ουδεις εξ υμων ποιει τον νομον τι με ζητειτε αποκτειναι
Byzantine/Majority Text
ου μωσης δεδωκεν 5758 υμιν τον νομον και ουδεις εξ υμων ποιει 5719 τον νομον τι με ζητειτε 5719 αποκτειναι 5658
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
ου 5758 μωσης δεδωκεν υμιν 5719 τον νομον και ουδεις εξ υμων ποιει τον 5719 νομον τι με ζητειτε αποκτειναι
Neste-Aland 26
οὐ Μωϋσῆς δέδωκεν 5758 ὑμῖν τὸν νόμον καὶ οὐδεὶς ἐξ ὑμῶν ποιεῖ 5719 τὸν νόμον τί με ζητεῖτε 5719 ἀποκτεῖναι 5658
SBL Greek New Testament (2010)
Οὐ Μωϋσῆς δέδωκεν ὑμῖν τὸν νόμον καὶ οὐδεὶς ἐξ ὑμῶν ποιεῖ τὸν νόμον τί με ζητεῖτε ἀποκτεῖναι
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
ου μωσης δεδωκεν υμιν τον νομον και ουδεις εξ υμων ποιει τον νομον τι με ζητειτε αποκτειναι
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
ου μωσης δεδωκεν υμιν τον νομον και ουδεις εξ υμων ποιει τον νομον τι με ζητειτε αποκτειναι
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
οὐ Μωϋσῆς δέδωκεν ὑμῖν τὸν νόμον καὶ οὐδεὶς ἐξ ὑμῶν ποιεῖ τὸν νόμον τί με ζητεῖτε ἀποκτεῖναι
Textus Receptus (1550/1894)
οὐ μωσῆς δέδωκεν 5758 ὑμῖν τὸν νόμον καὶ οὐδεὶς ἐξ ὑμῶν ποιεῖ 5719 τὸν νόμον τί με ζητεῖτε 5719 ἀποκτεῖναι 5658
Westcott / Hort, UBS4
ου μωυσης [ εδωκεν 5656 | δεδωκεν 5758 ] υμιν τον νομον και ουδεις εξ υμων ποιει 5719 τον νομον τι με ζητειτε 5719 αποκτειναι 5658
Berean Study Bible
{Has} not Moses given you the law? Yet not one of you keeps vvv it. Why are you trying to kill Me?"
{Has} not Moses given you the law? Yet not one of you keeps vvv it. Why are you trying to kill Me?"
English Standard Version
Has not Moses given you the law Yet none of you keeps the law Why do you seek to kill me
Has not Moses given you the law Yet none of you keeps the law Why do you seek to kill me
Holman Christian Standard Version
Didn't Moses give you the law? Yet none of you keeps the law! Why do you want to kill Me?
Didn't Moses give you the law? Yet none of you keeps the law! Why do you want to kill Me?
King James Version
Did not Moses give you the law, and yet none of you keepeth the law? Why go ye about to kill me?
Did not Moses give you the law, and yet none of you keepeth the law? Why go ye about to kill me?
New American Standard Version
""Did not Moses give you the Law, and {yet} none of you carries out the Law? Why do you seek to kill Me?"
""Did not Moses give you the Law, and {yet} none of you carries out the Law? Why do you seek to kill Me?"
New Living Translation
Moses gave you the law but none of you obeys it In fact you are trying to kill me
Moses gave you the law but none of you obeys it In fact you are trying to kill me
World English Bible
Didn't (*) Moses give you the law, and yet none of you keeps the law? Why do you seek to kill me?"
Didn't (*) Moses give you the law, and yet none of you keeps the law? Why do you seek to kill me?"