Lectionary Calendar
Tuesday, December 24th, 2024
Christmas Eve
Christmas Eve
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language
John 6:51
1473
egō
ἐγώ
I
PPro-N1S
1510
eimi
εἰμι
am
V-PIA-1S
3588
ho
ὁ
the
Art-NMS
740
artos
ἄρτος
bread
N-NMS
3588
ho
ὁ
-
Art-NMS
2198
zōn
ζῶν
living
V-PPA-NMS
3588
ho
ὁ
-
Art-NMS
1537
ek
ἐκ
out of
Prep
3588
tou
τοῦ
-
Art-GMS
3772
ouranou
οὐρανοῦ
heaven
N-GMS
2597
katabas
καταβάς
having come down
V-APA-NMS
1437
ean
ἐάν
if
Conj
5100
tis
τις
anyone
IPro-NMS
5315
phagē
φάγῃ
shall have eaten
V-ASA-3S
1537
ek
ἐκ
of
Prep
3778
toutou
τούτου
this
DPro-GMS
3588
tou
τοῦ
-
Art-GMS
740
artou
ἄρτου
bread
N-GMS
2198
zēsei
ζήσει
he will live
V-FIA-3S
1519
eis
εἰς
to
Prep
3588
ton
τὸν
the
Art-AMS
165
aiōna
αἰῶνα
age
N-AMS
2532
kai
καὶ
and
Conj
3588
ho
ὁ
the
Art-NMS
740
artos
ἄρτος
bread
N-NMS
1161
de
δὲ
also
Conj
3739
hon
ὃν
that
RelPro-AMS
1473
egō
ἐγὼ
I
PPro-N1S
1325
dōsō
δώσω
will give
V-FIA-1S
3588
hē
ἡ
the
Art-NFS
4561
sarx
σάρξ
flesh
N-NFS
1473
mou
μού
of me
PPro-G1S
1510
estin
ἐστιν
is
V-PIA-3S
5228
hyper
ὑπὲρ
for
Prep
3588
tēs
τῆς
the
Art-GFS
3588
tou
τοῦ
of the
Art-GMS
2889
kosmou
κόσμου
world
N-GMS
2222
zōēs
ζωῆς
life
N-GFS
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
εγω ειμι 5719 ο αρτος ο ζων 5723 ο εκ του ουρανου καταβας 5631 εαν τις φαγη 5632 εκ τουτου του αρτου ζησεται 5695 εις τον αιωνα και ο αρτος δε ον εγω δωσω 5692 η σαρξ μου εστιν 5719 ην εγω δωσω 5692 υπερ της του κοσμου ζωης
Textus Receptus (Beza, 1598)
εγω ειμι ο αρτος ο ζων ο εκ του ουρανου καταβας εαν τις φαγη εκ τουτου του αρτου ζησεται εις τον αιωνα και ο αρτος δε ον εγω δωσω η σαρξ μου εστιν ην εγω δωσω υπερ της του κοσμου ζωης
Berean Greek Bible (2016)
ἐγώ εἰμι ὁ ὁ ζῶν ἄρτος ὁ καταβάς· ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ἐάν τις φάγῃ ἐκ τούτου τοῦ ἄρτου, ζήσει εἰς τὸν αἰῶνα· καὶ ὁ ἄρτος ὃν ἐγὼ δὲ δώσω ὑπὲρ τῆς ζωῆς. τοῦ κόσμου ἐστιν μού ἡ σάρξ
Byzantine/Majority Text (2000)
εγω ειμι ο αρτος ο ζων ο εκ του ουρανου καταβας εαν τις φαγη εκ τουτου του αρτου ζησεται εις τον αιωνα και ο αρτος δε ον εγω δωσω η σαρξ μου εστιν ην εγω δωσω υπερ της του κοσμου ζωης
Byzantine/Majority Text
εγω ειμι 5719 ο αρτος ο ζων 5723 ο εκ του ουρανου καταβας 5631 εαν τις φαγη 5632 εκ τουτου του αρτου ζησεται 5695 εις τον αιωνα και ο αρτος δε ον εγω δωσω 5692 η σαρξ μου εστιν 5719 ην εγω δωσω 5692 υπερ της του κοσμου ζωης
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
εγω 5719 ειμι ο 5723 αρτος ο ζων ο 5631 εκ του ουρανου καταβας εαν 5632 τις φαγη εκ 5695 τουτου του αρτου ζησεται εις 5692 τον αιωνα και ο αρτος δε ον εγω δωσω η 5719 σαρξ μου εστιν ην 5692 εγω δωσω υπερ της του κοσμου ζωης
Neste-Aland 26
ἐγώ εἰμι 5748 ὁ ἄρτος ὁ ζῶν 5723 ὁ ἐκ τοῦ οὐρανοῦ καταβάς 5631 ἐάν τις φάγῃ 5632 ἐκ τούτου τοῦ ἄρτου ζήσει 5692 εἰς τὸν αἰῶνα καὶ ὁ ἄρτος δὲ ὃν ἐγὼ δώσω 5692 ἡ σάρξ μού ἐστιν 5748 ὑπὲρ τῆς τοῦ κόσμου ζωῆς
SBL Greek New Testament (2010)
ἐγώ εἰμι ὁ ἄρτος ὁ ζῶν ὁ ἐκ τοῦ οὐρανοῦ καταβάς ἐάν τις φάγῃ ἐκ τούτου τοῦ ἄρτου ζήσει εἰς τὸν αἰῶνα καὶ ὁ ἄρτος δὲ ὃν ἐγὼ δώσω ἡ σάρξ μού ἐστιν ὑπὲρ τῆς τοῦ κόσμου ζωῆς
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
εγω ειμι ο αρτος ο ζων ο εκ του ουρανου καταβας εαν τις φαγη εκ τουτου του αρτου ζησεται εις τον αιωνα και ο αρτος δε ον εγω δωσω η σαρξ μου εστιν ην εγω δωσω υπερ της του κοσμου ζωης
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
εγω ειμι ο αρτος ο ζων ο εκ του ουρανου καταβας εαν τις φαγη εκ τουτου του αρτου ζησεται εις τον αιωνα και ο αρτος δε ον εγω δωσω η σαρξ μου εστιν ην εγω δωσω υπερ της του κοσμου ζωης
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
ἐγώ εἰμι ὁ ἄρτος ὁ ζῶν ὁ ἐκ τοῦ οὐρανοῦ καταβάς ἐάν τις φάγῃ ἐκ τοῦ ἐμοῦ ἄρτου ζήσει εἰς τὸν αἰῶνα καὶ ὁ ἄρτος δὲ ὃν ἐγὼ δώσω ὑπὲρ τῆς τοῦ κόσμου ζωῆς ἡ σάρξ μου ἐστίν
Textus Receptus (1550/1894)
ἐγώ εἰμι 5719 ὁ ἄρτος ὁ ζῶν 5723 ὁ ἐκ τοῦ οὐρανοῦ καταβάς 5631 ἐάν τις φάγῃ 5632 ἐκ τούτου τοῦ ἄρτου ζήσεται 5695 εἰς τὸν αἰῶνα καὶ ὁ ἄρτος δὲ ὃν ἐγὼ δώσω 5692 ἡ σάρξ μού ἐστιν 5719 ἣν ἐγώ δώσω, 5692 ὑπὲρ τῆς τοῦ κόσμου ζωῆς
Westcott / Hort, UBS4
εγω ειμι 5719 ο αρτος ο ζων 5723 ο εκ του ουρανου καταβας 5631 εαν τις φαγη 5632 εκ τουτου του αρτου ζησει 5692 εις τον αιωνα και ο αρτος δε ον εγω δωσω 5692 η σαρξ μου εστιν 5719 υπερ της του κοσμου ζωης
Berean Study Bible
am the - living bread that came down from - heaven. If anyone eats of this - bread, he will live vvv vvv forever. And this bread, which - will give for the life of the world, is My - flesh."
am the - living bread that came down from - heaven. If anyone eats of this - bread, he will live vvv vvv forever. And this bread, which - will give for the life of the world, is My - flesh."
English Standard Version
I am the living bread that came down from heaven If anyone eats of this bread he will live forever And the bread that I will give for the life of the world is my flesh
I am the living bread that came down from heaven If anyone eats of this bread he will live forever And the bread that I will give for the life of the world is my flesh
Holman Christian Standard Version
I am the living bread that came down from heaven. If anyone eats of this bread he will live forever. The bread that I will give for the life of the world is My flesh."
I am the living bread that came down from heaven. If anyone eats of this bread he will live forever. The bread that I will give for the life of the world is My flesh."
King James Version
I am the living bread which came down from heaven: if any man eat of this bread, he shall live for ever: and the bread that I will give is my flesh, which I will give for the life of the world.
I am the living bread which came down from heaven: if any man eat of this bread, he shall live for ever: and the bread that I will give is my flesh, which I will give for the life of the world.
New American Standard Version
""I am the living bread that came down out of heaven; if anyone eats of this bread, he will live forever; and the bread also which I will give for the life of the world is My flesh."
""I am the living bread that came down out of heaven; if anyone eats of this bread, he will live forever; and the bread also which I will give for the life of the world is My flesh."
New Living Translation
I am the living bread that came down from heaven Anyone who eats this bread will live forever and this bread which I will offer so the world may live is my flesh
I am the living bread that came down from heaven Anyone who eats this bread will live forever and this bread which I will offer so the world may live is my flesh
World English Bible
I am the living bread which came down out of heaven. If anyone eats of this bread, he will live (*) forever. Yes, the bread (*) which I will give for the life of the world is my flesh."
I am the living bread which came down out of heaven. If anyone eats of this bread, he will live (*) forever. Yes, the bread (*) which I will give for the life of the world is my flesh."