Lectionary Calendar
Monday, November 18th, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language
John 5:24
281
amēn
ἀμὴν
Truly
Heb
281
amēn
ἀμὴν
truly
Heb
3004
legō
λέγω
I say
V-PIA-1S
4771
hymin
ὑμῖν
to you
PPro-D2P
3754
hoti
ὅτι
that
Conj
3588
ho
ὁ
the [one]
Art-NMS
3588
ton
τὸν
the
Art-AMS
3056
logon
λόγον
word
N-AMS
1473
mou
μου
of me
PPro-G1S
191
akouōn
ἀκούων
hearing
V-PPA-NMS
2532
kai
καὶ
and
Conj
4100
pisteuōn
πιστεύων
believing
V-PPA-NMS
3588
tō
τῷ
the [one]
Art-DMS
3992
pempsanti
πέμψαντί
having sent
V-APA-DMS
1473
me
με
me
PPro-A1S
2192
echei
ἔχει
has
V-PIA-3S
2222
zōēn
ζωὴν
life
N-AFS
166
aiōnion
αἰώνιον
eternal
Adj-AFS
2532
kai
καὶ
and
Conj
1519
eis
εἰς
into
Prep
2920
krisin
κρίσιν
judgment
N-AFS
3756
ouk
οὐκ
not
Adv
2064
erchetai
ἔρχεται
comes
V-PIM/P-3S
235
alla
ἀλλὰ
but
Conj
3327
metabebēken
μεταβέβηκεν
has passed
V-RIA-3S
1537
ek
ἐκ
out of
Prep
3588
tou
τοῦ
-
Art-GMS
2288
thanatou
θανάτου
death
N-GMS
1519
eis
εἰς
into
Prep
3588
tēn
τὴν
-
Art-AFS
2222
zōēn
ζωήν
life
N-AFS
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
αμην αμην λεγω 5719 υμιν οτι ο τον λογον μου ακουων 5723 και πιστευων 5723 τω πεμψαντι 5660 με εχει 5719 ζωην αιωνιον και εις κρισιν ουκ ερχεται 5736 αλλα μεταβεβηκεν 5758 εκ του θανατου εις την ζωην
Textus Receptus (Beza, 1598)
αμην αμην λεγω υμιν οτι ο τον λογον μου ακουων και πιστευων τω πεμψαντι με εχει ζωην αιωνιον και εις κρισιν ουκ ερχεται αλλα μεταβεβηκεν εκ του θανατου εις την ζωην
Berean Greek Bible (2016)
Ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι ὁ ἀκούων μου τὸν λόγον καὶ πιστεύων τῷ πέμψαντί με ἔχει αἰώνιον, ζωὴν καὶ οὐκ ἔρχεται εἰς κρίσιν ἀλλὰ μεταβέβηκεν ἐκ τοῦ θανάτου εἰς τὴν ζωήν.
Byzantine/Majority Text (2000)
αμην αμην λεγω υμιν οτι ο τον λογον μου ακουων και πιστευων τω πεμψαντι με εχει ζωην αιωνιον και εις κρισιν ουκ ερχεται αλλα μεταβεβηκεν εκ του θανατου εις την ζωην
Byzantine/Majority Text
αμην αμην λεγω 5719 υμιν οτι ο τον λογον μου ακουων 5723 και πιστευων 5723 τω πεμψαντι 5660 με εχει 5719 ζωην αιωνιον και εις κρισιν ουκ ερχεται αλλα μεταβεβηκεν 5758 εκ του θανατου εις την ζωην
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
αμην 5719 αμην λεγω υμιν 5723 οτι ο τον λογον μου ακουων και 5723 πιστευων τω 5660 πεμψαντι με 5719 εχει ζωην 5736 αιωνιον και εις κρισιν ουκ ερχεται αλλα 5758 μεταβεβηκεν εκ του θανατου εις την ζωην
Neste-Aland 26
Ἀμὴν ἀμὴν λέγω 5719 ὑμῖν ὅτι ὁ τὸν λόγον μου ἀκούων 5723 καὶ πιστεύων 5723 τῷ πέμψαντί 5660 με ἔχει 5719 ζωὴν αἰώνιον καὶ εἰς κρίσιν οὐκ ἔρχεται 5736 ἀλλὰ μεταβέβηκεν 5758 ἐκ τοῦ θανάτου εἰς τὴν ζωήν
SBL Greek New Testament (2010)
Ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι ὁ τὸν λόγον μου ἀκούων καὶ πιστεύων τῷ πέμψαντί με ἔχει ζωὴν αἰώνιον καὶ εἰς κρίσιν οὐκ ἔρχεται ἀλλὰ μεταβέβηκεν ἐκ τοῦ θανάτου εἰς τὴν ζωήν
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
αμην αμην λεγω υμιν οτι ο τον λογον μου ακουων και πιστευων τω πεμψαντι με εχει ζωην αιωνιον και εις κρισιν ουκ ερχεται αλλα μεταβεβηκεν εκ του θανατου εις την ζωην
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
αμην αμην λεγω υμιν οτι ο τον λογον μου ακουων και πιστευων τω πεμψαντι με εχει ζωην αιωνιον και εις κρισιν ουκ ερχεται αλλα μεταβεβηκεν εκ του θανατου εις την ζωην
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι ὁ τὸν λόγον μου ἀκούων καὶ πιστεύων τῷ πέμψαντί με ἔχει ζωὴν αἰώνιον καὶ εἰς κρίσιν οὐκ ἔρχεται ἀλλὰ μεταβέβηκεν ἐκ τοῦ θανάτου εἰς τὴν ζωήν
Textus Receptus (1550/1894)
ἀμὴν ἀμὴν λέγω 5719 ὑμῖν ὅτι ὁ τὸν λόγον μου ἀκούων 5723 καὶ πιστεύων 5723 τῷ πέμψαντί 5660 με ἔχει 5719 ζωὴν αἰώνιον καὶ εἰς κρίσιν οὐκ ἔρχεται 5736 ἀλλὰ μεταβέβηκεν 5758 ἐκ τοῦ θανάτου εἰς τὴν ζωήν
Westcott / Hort, UBS4
αμην αμην λεγω 5719 υμιν οτι ο τον λογον μου ακουων 5723 και πιστευων 5723 τω πεμψαντι 5660 με εχει 5719 ζωην αιωνιον και εις κρισιν ουκ ερχεται 5736 αλλα μεταβεβηκεν 5758 εκ του θανατου εις την ζωην
Berean Study Bible
Truly, truly, I tell you, - whoever hears My - word and believes Him who sent Me has eternal life and {will} not come under judgment. Indeed, he has crossed over from - death to - life.
Truly, truly, I tell you, - whoever hears My - word and believes Him who sent Me has eternal life and {will} not come under judgment. Indeed, he has crossed over from - death to - life.
English Standard Version
Truly truly I say to you whoever hears my word and believes him who sent me has eternal life He does not come into judgment but has passed from death to life
Truly truly I say to you whoever hears my word and believes him who sent me has eternal life He does not come into judgment but has passed from death to life
Holman Christian Standard Version
"I assure you: Anyone who hears My word and believes Him who sent Me has eternal life and will not come under judgment but has passed from death to life.
"I assure you: Anyone who hears My word and believes Him who sent Me has eternal life and will not come under judgment but has passed from death to life.
King James Version
Verily, verily, I say unto you *, He that heareth my word, and believeth on him that sent me, hath everlasting life, and shall not come into condemnation; but is passed from death unto life.
Verily, verily, I say unto you *, He that heareth my word, and believeth on him that sent me, hath everlasting life, and shall not come into condemnation; but is passed from death unto life.
New American Standard Version
""Truly, truly, I say to you, he who hears My word, and believes Him who sent Me, has eternal life, and does not come into judgment, but has passed out of death into life.
""Truly, truly, I say to you, he who hears My word, and believes Him who sent Me, has eternal life, and does not come into judgment, but has passed out of death into life.
New Living Translation
I tell you the truth those who listen to my message and believe in God who sent me have eternal life They will never be condemned for their sins but they have already passed from death into life
I tell you the truth those who listen to my message and believe in God who sent me have eternal life They will never be condemned for their sins but they have already passed from death into life
World English Bible
"Most certainly I tell you, he who hears my word, and believes him who sent me, has eternal life, and (*) doesn't come into judgment, but has passed out of death into life.
"Most certainly I tell you, he who hears my word, and believes him who sent me, has eternal life, and (*) doesn't come into judgment, but has passed out of death into life.