Lectionary Calendar
Monday, November 18th, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language
John 3:23
1510
ēn
ἦν
was
V-IIA-3S
1161
de
δὲ
moreover
Conj
2532
kai
καὶ
also
Conj
3588
ho
‹ὁ›
-
Art-NMS
2491
Iōannēs
Ἰωάννης*
John
N-NMS
907
baptizōn
βαπτίζων
baptizing
V-PPA-NMS
1722
en
ἐν
in
Prep
137
Ainōn
Αἰνὼν
Aenon
N-DFS
1451
engys
ἐγγὺς
near
Prep
3588
tou
τοῦ
-
Art-GNS
4530
Saleim
Σαλείμ
Salim
N-GNS
3754
hoti
ὅτι
because
Conj
5204
hydata
ὕδατα
waters
N-NNP
4183
polla
πολλὰ
many
Adj-NNP
1510
ēn
ἦν
were
V-IIA-3S
1563
ekei
ἐκεῖ
there
Adv
2532
kai
καὶ
and
Conj
3854
pareginonto
παρεγίνοντο
they were coming
V-IIM-3P
2532
kai
καὶ
and
Conj
907
ebaptizonto
ἐβαπτίζοντο
being baptized
V-IIM/P-3P
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
ην 5707 δε και ιωαννης βαπτιζων 5723 εν αινων εγγυς του σαλειμ οτι υδατα πολλα ην 5707 εκει και παρεγινοντο 5708 και εβαπτιζοντο 5712
Textus Receptus (Beza, 1598)
ην δε και ιωαννης βαπτιζων εν αινων εγγυς του σαλειμ οτι υδατα πολλα ην εκει και παρεγινοντο και εβαπτιζοντο
Berean Greek Bible (2016)
δὲ ‹ὁ› Ἰωάννης Ἦν καὶ βαπτίζων ἐν Αἰνὼν ἐγγὺς τοῦ Σαλείμ, ὅτι ὕδατα ἦν πολλὰ ἐκεῖ, καὶ παρεγίνοντο καὶ ἐβαπτίζοντο·
Byzantine/Majority Text (2000)
ην δε και ιωαννης βαπτιζων εν αινων εγγυς του σαλημ οτι υδατα πολλα ην εκει και παρεγινοντο και εβαπτιζοντο
Byzantine/Majority Text
ην 5707 δε και ιωαννης βαπτιζων 5723 εν αινων εγγυς του [ | ] οτι υδατα πολλα ην 5707 εκει και παρεγινοντο 5708 και εβαπτιζοντο 5712
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
ην 5707 δε 5723 και ιωαννης βαπτιζων εν 5707 αινων εγγυς του σαλειμ οτι υδατα πολλα ην εκει 5708 και παρεγινοντο και εβαπτιζοντο
Neste-Aland 26
ἦν 5713 δὲ καὶ ὁ Ἰωάννης βαπτίζων 5723 ἐν Αἰνὼν ἐγγὺς τοῦ Σαλείμ ὅτι ὕδατα πολλὰ ἦν 5713 ἐκεῖ καὶ παρεγίνοντο 5708 καὶ ἐβαπτίζοντο 5712
SBL Greek New Testament (2010)
ἦν δὲ καὶ ὁ Ἰωάννης βαπτίζων ἐν Αἰνὼν ἐγγὺς τοῦ Σαλείμ ὅτι ὕδατα πολλὰ ἦν ἐκεῖ καὶ παρεγίνοντο καὶ ἐβαπτίζοντο
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
ην δε και ιωαννης βαπτιζων εν αινων εγγυς του σαλειμ οτι υδατα πολλα ην εκει και παρεγινοντο και εβαπτιζοντο
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
ην δε και ιωαννης βαπτιζων εν αινων εγγυς του σαλειμ οτι υδατα πολλα ην εκει και παρεγινοντο και εβαπτιζοντο
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
ἦν δὲ καὶ Ἰωάννης βαπτίζων ἐν Αἰνὼν ἐγγὺς τοῦ Σαλείμ ὅτι ὕδατα πολλὰ ἦν ἐκεῖ καὶ παρεγίνοντο καὶ ἐβαπτίζοντο
Textus Receptus (1550/1894)
ἦν 5707 δὲ καὶ ἰωάννης βαπτίζων 5723 ἐν αἰνὼν ἐγγὺς τοῦ σαλείμ ὅτι ὕδατα πολλὰ ἦν 5707 ἐκεῖ καὶ παρεγίνοντο 5708 καὶ ἐβαπτίζοντο 5712
Westcott / Hort, UBS4
ην 5707 δε και [ ο | ο ] ιωαννης βαπτιζων 5723 εν αινων εγγυς του σαλειμ οτι υδατα πολλα ην 5707 εκει και παρεγινοντο 5708 και εβαπτιζοντο 5712
Berean Study Bible
Now - John was also baptizing at Aenon near - Salim, because the water was plentiful there, and people kept coming - to be baptized.
Now - John was also baptizing at Aenon near - Salim, because the water was plentiful there, and people kept coming - to be baptized.
English Standard Version
John also was baptizing at Aenon near Salim because water was plentiful there and people were coming and being
John also was baptizing at Aenon near Salim because water was plentiful there and people were coming and being
Holman Christian Standard Version
John also was baptizing in Aenon near Salim, because there was plenty of water there. People were coming and being baptized,
John also was baptizing in Aenon near Salim, because there was plenty of water there. People were coming and being baptized,
King James Version
And John also was baptizing in Aenon near to Salim, because there was much water there: and they came (5708), and were baptized (5712).
And John also was baptizing in Aenon near to Salim, because there was much water there: and they came (5708), and were baptized (5712).
New American Standard Version
John also was baptizing in Aenon near Salim, because there was much water there; and {people} were coming and were being baptized--
John also was baptizing in Aenon near Salim, because there was much water there; and {people} were coming and were being baptized--
New Living Translation
At this time John the Baptist was baptizing at Aenon near Salim because there was plenty of water there and people kept coming to him for baptism
At this time John the Baptist was baptizing at Aenon near Salim because there was plenty of water there and people kept coming to him for baptism
World English Bible
John also was baptizing in Enon near Salim, because there was much water there. They came, and were baptized.
John also was baptizing in Enon near Salim, because there was much water there. They came, and were baptized.