Lectionary Calendar
Wednesday, November 20th, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language
John 21:17
3004
legei
λέγει
He says
V-PIA-3S
846
autō
αὐτῷ
to him
PPro-DM3S
3588
to
τὸ
the
Art-ANS
5154
triton
τρίτον
third time
Adj-ANS
4613
Simōn
Σίμων
Simon [son]
N-VMS
2491
Iōannou
Ἰωάννου*
of Jonah
N-GMS
5368
phileis
φιλεῖς
have you affection for
V-PIA-2S
1473
me
με
me
PPro-A1S
3076
elypēthē
ἐλυπήθη
Was grieved
V-AIP-3S
3588
ho
ὁ
-
Art-NMS
4074
Petros
Πέτρος
Peter
N-NMS
3754
hoti
ὅτι
because
Conj
3004
eipen
εἶπεν
he said
V-AIA-3S
846
autō
αὐτῷ
to him
PPro-DM3S
3588
to
τὸ
the
Art-ANS
5154
triton
τρίτον
third time
Adj-ANS
5368
Phileis
Φιλεῖς
have you affection for
V-PIA-2S
1473
me
με
me
PPro-A1S
2532
kai
καὶ
and
Conj
3004
eipen
εἶπεν
said
V-AIA-3S
846
autō
αὐτῷ
to him
PPro-DM3S
2962
Kyrie
Κύριε
Lord
N-VMS
3956
panta
πάντα
all things
Adj-ANP
4771
sy
σὺ
you
PPro-N2S
1492
oidas
οἶδας
know
V-RIA-2S
4771
sy
σὺ
you
PPro-N2S
1097
ginōskeis
γινώσκεις
know
V-PIA-2S
3754
hoti
ὅτι
that
Conj
5368
philō
φιλῶ
I have affection for
V-PIA-1S
4771
se
σε
you
PPro-A2S
3004
legei
λέγει
Says
V-PIA-3S
846
autō
αὐτῷ
to him
PPro-DM3S
3588
ho
‹ὁ›
-
Art-NMS
2424
Iēsous
Ἰησοῦς
Jesus
N-NMS
1006
Boske
Βόσκε
Feed
V-PMA-2S
3588
ta
τὰ
the
Art-ANP
4263
probata
πρόβατά*
sheep
N-ANP
1473
mou
μου
of me
PPro-G1S
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
λεγει 5719 αυτω το τριτον σιμων ιωνα φιλεις 5719 με ελυπηθη 5681 ο πετρος οτι ειπεν 5627 αυτω το τριτον φιλεις 5719 με και ειπεν 5627 αυτω κυριε συ παντα οιδας 5758 συ γινωσκεις 5719 οτι φιλω 5719 σε λεγει 5719 αυτω ο ιησους βοσκε 5720 τα προβατα μου
Textus Receptus (Beza, 1598)
λεγει αυτω το τριτον σιμων ιωνα φιλεις με ελυπηθη ο πετρος οτι ειπεν αυτω το τριτον φιλεις με και ειπεν αυτω κυριε συ παντα οιδας συ γινωσκεις οτι φιλω σε λεγει αυτω ο ιησους βοσκε τα προβατα μου
Berean Greek Bible (2016)
Λέγει αὐτῷ τὸ τρίτον “Σίμων Ἰωάννου, φιλεῖς με; ὁ Πέτρος Ἐλυπήθη ὅτι εἶπεν αὐτῷ τὸ τρίτον “Φιλεῖς με; “Κύριε, σὺ οἶδας, πάντα Καὶ εἶπεν αὐτῷ σὺ γινώσκεις ὅτι φιλῶ σε. ‹ὁ› Ἰησοῦς Λέγει αὐτῷ “Βόσκε μου. τὰ πρόβατά
Byzantine/Majority Text (2000)
λεγει αυτω το τριτον σιμων ιωνα φιλεις με ελυπηθη ο πετρος οτι ειπεν αυτω το τριτον φιλεις με και ειπεν αυτω κυριε συ παντα οιδας συ γινωσκεις οτι φιλω σε λεγει αυτω ο ιησους βοσκε τα προβατα μου
Byzantine/Majority Text
λεγει 5719 αυτω το τριτον σιμων ιωνα φιλεις 5719 με ελυπηθη 5681 ο πετρος οτι ειπεν 5627 αυτω το τριτον φιλεις 5719 με και ειπεν 5627 αυτω κυριε συ παντα οιδας συ γινωσκεις 5719 οτι φιλω 5719 σε λεγει 5719 αυτω ο ιησους βοσκε 5720 τα προβατα μου
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
λεγει 5719 αυτω 5719 το τριτον σιμων ιωνα φιλεις με 5681 ελυπηθη ο 5627 πετρος οτι ειπεν αυτω 5719 το τριτον φιλεις με 5627 και ειπεν αυτω 5758 κυριε συ παντα οιδας συ 5719 γινωσκεις οτι 5719 φιλω σε 5719 λεγει αυτω 5720 ο ιησους βοσκε τα προβατα μου
Neste-Aland 26
λέγει 5719 αὐτῷ τὸ τρίτον Σίμων Ἰωάννου φιλεῖς 5719 με ἐλυπήθη 5681 ὁ Πέτρος ὅτι εἶπεν 5627 αὐτῷ τὸ τρίτον Φιλεῖς 5719 με καὶ λέγει 5719 5719 αὐτῷ Κύριε πάντα σὺ οἶδας 5758 σὺ γινώσκεις 5719 ὅτι φιλῶ 5719 σε λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς Βόσκε 5720 τὰ πρόβατά μου
SBL Greek New Testament (2010)
λέγει αὐτῷ τὸ τρίτον Σίμων Ἰωάννου φιλεῖς με ἐλυπήθη ὁ Πέτρος ὅτι εἶπεν αὐτῷ τὸ τρίτον Φιλεῖς με καὶ εἶπεν αὐτῷ Κύριε πάντα σὺ οἶδας σὺ γινώσκεις ὅτι φιλῶ σε λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς Βόσκε τὰ πρόβατά μου
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
λεγει αυτω το τριτον σιμων ιωνα φιλεις με ελυπηθη ο πετρος οτι ειπεν αυτω το τριτον φιλεις με και ειπεν αυτω κυριε συ παντα οιδας συ γινωσκεις οτι φιλω σε λεγει αυτω ο ιησους βοσκε τα προβατα μου
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
λεγει αυτω το τριτον σιμων ιωνα φιλεις με ελυπηθη ο πετρος οτι ειπεν αυτω το τριτον φιλεις με και ειπεν αυτω κυριε συ παντα οιδας συ γινωσκεις οτι φιλω σε λεγει αυτω ο ιησους βοσκε τα προβατα μου
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
λέγει αὐτῷ τὸ τρίτον Σίμων Ἰωάννου φιλεῖς με ἐλυπήθη ὁ Πέτρος ὅτι εἶπεν αὐτῷ τὸ τρίτον φιλεῖς με καὶ λέγει αὐτῷ κύριε πάντα σὺ οἶδας σὺ γινώσκεις ὅτι φιλῶ σε λέγει αὐτῷ βόσκε τὰ προβάτιά μου
Textus Receptus (1550/1894)
λέγει 5719 αὐτῷ τὸ τρίτον σίμων ἰωνᾶ, φιλεῖς 5719 με ἐλυπήθη 5681 ὁ πέτρος ὅτι εἶπεν 5627 αὐτῷ τὸ τρίτον φιλεῖς 5719 με καὶ εἶπεν 5627 αὐτῷ κύριε σὺ πάντα οἶδας 5758 σὺ γινώσκεις 5719 ὅτι φιλῶ 5719 σε λέγει 5719 αὐτῷ ὁ ἰησοῦς βόσκε 5720 τὰ πρόβατά μου
Westcott / Hort, UBS4
λεγει 5719 αυτω το τριτον σιμων ιωαννου φιλεις 5719 με ελυπηθη 5681 ο πετρος οτι ειπεν 5627 αυτω το τριτον φιλεις 5719 με και [ ειπεν 5627 | λεγει 5719 ] αυτω κυριε παντα συ οιδας 5758 συ γινωσκεις 5719 οτι φιλω 5719 σε λεγει 5719 αυτω [ ιησους | ο ιησους ] βοσκε 5720 τα [ προβατια | προβατα ] μου
Berean Study Bible
Jesus asked - third time, "Simon son of John, do you love Me?" - Peter was deeply hurt that Jesus had asked him - a third time, "Do you love Me?" "Lord, You know all things," - he replied -. "You know - I love You." - Jesus said to him, "Feed My - sheep.
Jesus asked - third time, "Simon son of John, do you love Me?" - Peter was deeply hurt that Jesus had asked him - a third time, "Do you love Me?" "Lord, You know all things," - he replied -. "You know - I love You." - Jesus said to him, "Feed My - sheep.
English Standard Version
He said to him the third time Simon son of John do you love me Peter was grieved because he said to him the third time Do you love me and he said to him Lord you know everything you know that I love you Jesus said to him Feed my sheep
He said to him the third time Simon son of John do you love me Peter was grieved because he said to him the third time Do you love me and he said to him Lord you know everything you know that I love you Jesus said to him Feed my sheep
Holman Christian Standard Version
He asked him the third time, "Simon, son of John, do you love Me? Peter was grieved that He asked him the third time, "Do you love Me? He said, "Lord, You know everything! You know that I love You." "Feed My sheep," Jesus said.
He asked him the third time, "Simon, son of John, do you love Me? Peter was grieved that He asked him the third time, "Do you love Me? He said, "Lord, You know everything! You know that I love You." "Feed My sheep," Jesus said.
King James Version
He saith unto him the third time, Simon, son of Jonas, lovest thou me? Peter was grieved because he said unto him the third time, Lovest thou me? And he said unto him, Lord, thou knowest all things; thou knowest that I love thee. Jesus saith unto him, Feed my sheep.
He saith unto him the third time, Simon, son of Jonas, lovest thou me? Peter was grieved because he said unto him the third time, Lovest thou me? And he said unto him, Lord, thou knowest all things; thou knowest that I love thee. Jesus saith unto him, Feed my sheep.
New American Standard Version
He *said to him the third time, ""Simon, {son} of John, do you love Me?" Peter was grieved because He said to him the third time, ""Do you love Me?" And he said to Him, ""Lord, You know all things; You know that I love You." Jesus *said to him, ""Tend My sheep.
He *said to him the third time, ""Simon, {son} of John, do you love Me?" Peter was grieved because He said to him the third time, ""Do you love Me?" And he said to Him, ""Lord, You know all things; You know that I love You." Jesus *said to him, ""Tend My sheep.
New Living Translation
A third time he asked him Simon son of John do you love me Peter was hurt that Jesus asked the question a third time He said Lord you know everything You know that I love you Jesus said Then feed my sheep
A third time he asked him Simon son of John do you love me Peter was hurt that Jesus asked the question a third time He said Lord you know everything You know that I love you Jesus said Then feed my sheep
World English Bible
He said to him the third time, "Simon, son of Jonah, do you have affection for me?" Peter was grieved because he asked him the third time, "Do you have affection for me?" He said to him, "Lord, you know everything. You know that I have affection for you." Jesus said to him, "Feed my sheep.
He said to him the third time, "Simon, son of Jonah, do you have affection for me?" Peter was grieved because he asked him the third time, "Do you have affection for me?" He said to him, "Lord, you know everything. You know that I have affection for you." Jesus said to him, "Feed my sheep.