Lectionary Calendar
Wednesday, November 20th, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language
John 20:11
3137
Maria
Μαρία
Mary
N-NFS
1161
de
δὲ
however
Conj
2476
heistēkei
εἱστήκει
stood
V-LIA-3S
4314
pros
πρὸς
at
Prep
3588
tō
τῷ
the
Art-DNS
3419
mnēmeiō
μνημείῳ
tomb
N-DNS
1854
exō
ἔξω
outside
Adv
2799
klaiousa
κλαίουσα
weeping
V-PPA-NFS
5613
hōs
ὡς
As
Adv
3767
oun
οὖν
therefore
Conj
2799
eklaien
ἔκλαιεν
she wept
V-IIA-3S
3879
parekypsen
παρέκυψεν
she stooped down
V-AIA-3S
1519
eis
εἰς
into
Prep
3588
to
τὸ
the
Art-ANS
3419
mnēmeion
μνημεῖον
tomb
N-ANS
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
μαρια δε ειστηκει 5715 προς τω μνημειω κλαιουσα 5723 εξω ως ουν εκλαιεν 5707 παρεκυψεν 5656 εις το μνημειον
Textus Receptus (Beza, 1598)
μαρια δε ειστηκει προς το μνημειον κλαιουσα εξω ως ουν εκλαιεν παρεκυψεν εις το μνημειον
Berean Greek Bible (2016)
δὲ Μαρία εἱστήκει ἔξω πρὸς τῷ μνημείῳ κλαίουσα. οὖν ὡς ἔκλαιεν, παρέκυψεν εἰς τὸ μνημεῖον,
Byzantine/Majority Text (2000)
μαρια δε ειστηκει προς το μνημειον κλαιουσα εξω ως ουν εκλαιεν παρεκυψεν εις το μνημειον
Byzantine/Majority Text
μαρια δε ειστηκει 5715 προς [ | ] κλαιουσα 5723 εξω ως ουν εκλαιεν 5707 παρεκυψεν 5656 εις το μνημειον
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
μαρια 5715 δε ειστηκει προς 5723 το μνημειον κλαιουσα εξω 5707 ως ουν εκλαιεν παρεκυψεν 5656 εις το μνημειον
Neste-Aland 26
Μαρία δὲ εἱστήκει 5715 πρὸς τῷ μνημείῳ ἔξω 5719 κλαίουσα 5723 ὡς οὖν ἔκλαιεν 5707 παρέκυψεν 5656 εἰς τὸ μνημεῖον
SBL Greek New Testament (2010)
Μαρία δὲ εἱστήκει πρὸς τῷ μνημείῳ ἔξω κλαίουσα ὡς οὖν ἔκλαιεν παρέκυψεν εἰς τὸ μνημεῖον
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
μαρια δε ειστηκει προς το μνημειον κλαιουσα εξω ως ουν εκλαιεν παρεκυψεν εις το μνημειον
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
μαρια δε ειστηκει προς το μνημειον κλαιουσα εξω ως ουν εκλαιεν παρεκυψεν εις το μνημειον
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
Μαρὶαμ δὲ εἱστήκει πρὸς τῷ μνημείῳ ἔξω κλαίουσα ὡς οὖν ἔκλαιεν παρέκυψεν εἰς τὸ μνημεῖον
Textus Receptus (1550/1894)
μαρία δὲ εἱστήκει 5715 πρὸς τὸ μνημεῖον κλαίουσα 5723 ἔξω ὡς οὖν ἔκλαιεν 5707 παρέκυψεν 5656 εἰς τὸ μνημεῖον
Westcott / Hort, UBS4
μαρια δε [ | ] προς τω μνημειω εξω κλαιουσα 5723 ως ουν εκλαιεν 5707 παρεκυψεν 5656 εις το μνημειον
Berean Study Bible
But Mary stood outside - the tomb weeping. And as she wept, she bent down to look into the tomb,
But Mary stood outside - the tomb weeping. And as she wept, she bent down to look into the tomb,
English Standard Version
But Mary stood weeping outside the tomb and as she wept she stooped to look into the tomb
But Mary stood weeping outside the tomb and as she wept she stooped to look into the tomb
Holman Christian Standard Version
But Mary stood outside facing the tomb, crying. As she was crying, she stooped to look into the tomb.
But Mary stood outside facing the tomb, crying. As she was crying, she stooped to look into the tomb.
King James Version
But Mary stood without at the sepulchre weeping (5723): and as she wept (5707), she stooped down (5656), and looked into the sepulchre,
But Mary stood without at the sepulchre weeping (5723): and as she wept (5707), she stooped down (5656), and looked into the sepulchre,
New American Standard Version
But Mary was standing outside the tomb weeping; and so, as she wept, she stooped and looked into the tomb;
But Mary was standing outside the tomb weeping; and so, as she wept, she stooped and looked into the tomb;
New Living Translation
Mary was standing outside the tomb crying and as she wept she stooped and looked in
Mary was standing outside the tomb crying and as she wept she stooped and looked in
World English Bible
But Mary was standing outside at the tomb weeping. So, as she wept, she stooped and looked into the tomb,
But Mary was standing outside at the tomb weeping. So, as she wept, she stooped and looked into the tomb,