Lectionary Calendar
Tuesday, November 19th, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language
John 18:18
2476
heistēkeisan
εἱστήκεισαν
were standing
V-LIA-3P
1161
de
δὲ
moreover
Conj
3588
hoi
οἱ
the
Art-NMP
1401
douloi
δοῦλοι
servants
N-NMP
2532
kai
καὶ
and
Conj
3588
hoi
οἱ
the
Art-NMP
5257
hypēretai
ὑπηρέται
officers
N-NMP
439
anthrakian
ἀνθρακιὰν
a fire of coals
N-AFS
4160
pepoiēkotes
πεποιηκότες
having made
V-RPA-NMP
3754
hoti
ὅτι
for
Conj
5592
psychos
ψῦχος
cold
N-NNS
1510
ēn
ἦν
it was
V-IIA-3S
2532
kai
καὶ
and
Conj
2328
ethermainonto
ἐθερμαίνοντο
were warming themselves
V-IIM/P-3P
1510
ēn
ἦν
was
V-IIA-3S
1161
de
δὲ
moreover
Conj
2532
kai
καὶ
also
Conj
3588
ho
ὁ
-
Art-NMS
4074
Petros
Πέτρος
Peter
N-NMS
3326
met’
μετ’
with
Prep
846
autōn
αὐτῶν
them
PPro-GM3P
2476
hestōs
ἑστὼς
standing
V-RPA-NMS
2532
kai
καὶ
and
Conj
2328
thermainomenos
θερμαινόμενος
warming himself
V-PPM-NMS
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
ειστηκεισαν 5715 δε οι δουλοι και οι υπηρεται ανθρακιαν πεποιηκοτες 5761 οτι ψυχος ην 5707 και εθερμαινοντο 5711 ην 5707 δε μετ αυτων ο πετρος εστως 5761 και θερμαινομενος 5734
Textus Receptus (Beza, 1598)
ειστηκεισαν δε οι δουλοι και οι υπηρεται ανθρακιαν πεποιηκοτες οτι ψυχος ην και εθερμαινοντο ην δε μετ αυτων ο πετρος εστως και θερμαινομενος
Berean Greek Bible (2016)
δὲ ὅτι ἦν, ψῦχος οἱ δοῦλοι καὶ οἱ ὑπηρέται Εἱστήκεισαν ἀνθρακιὰν πεποιηκότες, καὶ ἐθερμαίνοντο· δὲ ὁ Πέτρος ἦν καὶ ἑστὼς μετ’ αὐτῶν καὶ θερμαινόμενος.
Byzantine/Majority Text (2000)
ειστηκεισαν δε οι δουλοι και οι υπηρεται ανθρακιαν πεποιηκοτες οτι ψυχος ην και εθερμαινοντο ην δε μετ αυτων ο πετρος εστως και θερμαινομενος
Byzantine/Majority Text
ειστηκεισαν 5715 δε οι δουλοι και οι υπηρεται ανθρακιαν πεποιηκοτες 5761 οτι ψυχος ην 5707 και εθερμαινοντο 5711 ην 5707 δε μετ αυτων ο πετρος εστως 5761 και θερμαινομενος 5734
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
ειστηκεισαν 5715 δε 5761 οι δουλοι και οι υπηρεται ανθρακιαν πεποιηκοτες οτι 5707 ψυχος ην και 5711 εθερμαινοντο ην 5707 δε 5761 μετ αυτων ο πετρος εστως και θερμαινομενος
Neste-Aland 26
εἱστήκεισαν 5715 δὲ οἱ δοῦλοι καὶ οἱ ὑπηρέται ἀνθρακιὰν πεποιηκότες 5761 ὅτι ψῦχος ἦν 5713 καὶ ἐθερμαίνοντο 5711 ἦν 5713 δὲ καὶ ὁ Πέτρος μετ αὐτῶν ἑστὼς 5761 καὶ θερμαινόμενος 5734
SBL Greek New Testament (2010)
εἱστήκεισαν δὲ οἱ δοῦλοι καὶ οἱ ὑπηρέται ἀνθρακιὰν πεποιηκότες ὅτι ψῦχος ἦν καὶ ἐθερμαίνοντο ἦν δὲ καὶ ὁ Πέτρος μετ αὐτῶν ἑστὼς καὶ θερμαινόμενος
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
ειστηκεισαν δε οι δουλοι και οι υπηρεται ανθρακιαν πεποιηκοτες οτι ψυχος ην και εθερμαινοντο ην δε μετ αυτων ο πετρος εστως και θερμαινομενος
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
ειστηκεισαν δε οι δουλοι και οι υπηρεται ανθρακιαν πεποιηκοτες οτι ψυχος ην και εθερμαινοντο ην δε μετ αυτων ο πετρος εστως και θερμαινομενος
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
εἱστήκεισαν δὲ οἱ δοῦλοι καὶ οἱ ὑπηρέται ἀνθρακιὰν πεποιηκότες ὅτι ψῦχος ἦν καὶ ἐθερμαίνοντο ἦν δὲ καὶ ὁ Πέτρος μετ’ αὐτῶν ἑστὼς καὶ θερμαινόμενος
Textus Receptus (1550/1894)
εἱστήκεισαν 5715 δὲ οἱ δοῦλοι καὶ οἱ ὑπηρέται ἀνθρακιὰν πεποιηκότες 5761 ὅτι ψῦχος ἦν 5707 καὶ ἐθερμαίνοντο 5711 ἦν 5707 δὲ μετ᾽ αὐτῶν ὁ πέτρος ἑστὼς 5761 καὶ θερμαινόμενος 5734
Westcott / Hort, UBS4
[ | ] δε οι δουλοι και οι υπηρεται ανθρακιαν πεποιηκοτες 5761 οτι ψυχος ην 5707 και εθερμαινοντο 5711 ην 5707 δε και ο πετρος μετ αυτων εστως 5761 και θερμαινομενος 5734
Berean Study Bible
- Because it was cold, the servants and - officers were standing around a charcoal fire they had made - to keep warm. And - Peter was also standing with them, - warming himself.
- Because it was cold, the servants and - officers were standing around a charcoal fire they had made - to keep warm. And - Peter was also standing with them, - warming himself.
English Standard Version
Now the servants and officers had made a charcoal fire because it was cold and they were standing and warming themselves Peter also was with them standing and warming himself
Now the servants and officers had made a charcoal fire because it was cold and they were standing and warming themselves Peter also was with them standing and warming himself
Holman Christian Standard Version
Now the slaves and the temple police had made a charcoal fire, because it was cold. They were standing there warming themselves, and Peter was standing with them, warming himself.
Now the slaves and the temple police had made a charcoal fire, because it was cold. They were standing there warming themselves, and Peter was standing with them, warming himself.
King James Version
And the servants and officers stood there (5715), who had made a fire of coals; for it was cold: and they warmed themselves (5711): and Peter stood with them, and warmed himself (5734).
And the servants and officers stood there (5715), who had made a fire of coals; for it was cold: and they warmed themselves (5711): and Peter stood with them, and warmed himself (5734).
New American Standard Version
Now the slaves and the officers were standing {there,} having made a charcoal fire, for it was cold and they were warming themselves; and Peter was also with them, standing and warming himself.
Now the slaves and the officers were standing {there,} having made a charcoal fire, for it was cold and they were warming themselves; and Peter was also with them, standing and warming himself.
New Living Translation
Because it was cold the household servants and the guards had made a charcoal fire They stood around it warming themselves and Peter stood with them warming himself
Because it was cold the household servants and the guards had made a charcoal fire They stood around it warming themselves and Peter stood with them warming himself
World English Bible
Now the servants and the officers were standing there, having made a fire of coals, for it was cold. They were warming themselves. (*) Peter (*) was with them, standing and warming himself.
Now the servants and the officers were standing there, having made a fire of coals, for it was cold. They were warming themselves. (*) Peter (*) was with them, standing and warming himself.