Lectionary Calendar
Monday, November 18th, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language
John 1:41
2147
heuriskei
εὑρίσκει
Finds
V-PIA-3S
3778
houtos
οὗτος
he
DPro-NMS
4412
prōton
πρῶτον
first
Adv-S
3588
ton
τὸν
the
Art-AMS
80
adelphon
ἀδελφὸν
brother
N-AMS
3588
ton
τὸν
-
Art-AMS
2398
idion
ἴδιον
[his] own
Adj-AMS
4613
Simōna
Σίμωνα
Simon
N-AMS
2532
kai
καὶ
and
Conj
3004
legei
λέγει
says
V-PIA-3S
846
autō
αὐτῷ
to him
PPro-DM3S
2147
Heurēkamen
Εὑρήκαμεν
We have found
V-RIA-1P
3588
ton
τὸν
the
Art-AMS
3323
Messian
Μεσσίαν
Messiah
N-AMS
3739
ho
ὅ
which
RelPro-NNS
1510
estin
ἐστιν
is
V-PIA-3S
3177
methermēneuomenon
μεθερμηνευόμενον
translated
V-PPM/P-NNS
5547
Christos
Χριστός
Christ
N-NMS
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
ευρισκει 5719 ουτος πρωτος τον αδελφον τον ιδιον σιμωνα και λεγει 5719 αυτω ευρηκαμεν 5758 τον μεσσιαν ο εστιν 5719 μεθερμηνευομενον 5746 χριστος
Textus Receptus (Beza, 1598)
ευρισκει ουτος πρωτος τον αδελφον τον ιδιον σιμωνα και λεγει αυτω ευρηκαμεν τον μεσσιαν ο εστιν μεθερμηνευομενον ο χριστος
Berean Greek Bible (2016)
οὗτος πρῶτον εὑρίσκει τὸν τὸν ἴδιον ἀδελφὸν Σίμωνα καὶ λέγει αὐτῷ “Εὑρήκαμεν τὸν Μεσσίαν ὅ ἐστιν μεθερμηνευόμενον Χριστός.
Byzantine/Majority Text (2000)
ευρισκει ουτος πρωτος τον αδελφον τον ιδιον σιμωνα και λεγει αυτω ευρηκαμεν τον μεσιαν ο εστιν μεθερμηνευομενον χριστος
Byzantine/Majority Text
ευρισκει 5719 ουτος πρωτος τον αδελφον τον ιδιον σιμωνα και λεγει αυτω ευρηκαμεν 5758 τον μεσιαν ο εστιν 5719 μεθερμηνευομενον 5746 χριστος
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
ευρισκει 5719 ουτος 5719 πρωτος τον αδελφον τον ιδιον σιμωνα και λεγει αυτω 5758 ευρηκαμεν τον 5719 μεσσιαν ο εστιν μεθερμηνευομενον 5746 ο χριστος
Neste-Aland 26
εὑρίσκει 5719 οὗτος πρῶτον τὸν ἀδελφὸν τὸν ἴδιον Σίμωνα καὶ λέγει 5719 αὐτῷ Εὑρήκαμεν 5758 τὸν Μεσσίαν ὅ ἐστιν 5748 μεθερμηνευόμενον 5746 Χριστόσ
SBL Greek New Testament (2010)
εὑρίσκει οὗτος πρῶτον τὸν ἀδελφὸν τὸν ἴδιον Σίμωνα καὶ λέγει αὐτῷ Εὑρήκαμεν τὸν Μεσσίαν ὅ ἐστιν μεθερμηνευόμενον χριστός
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
ευρισκει ουτος πρωτος τον αδελφον τον ιδιον σιμωνα και λεγει αυτω ευρηκαμεν τον μεσσιαν ο εστιν μεθερμηνευομενον ο χριστος
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
ευρισκει ουτος πρωτος τον αδελφον τον ιδιον σιμωνα και λεγει αυτω ευρηκαμεν τον μεσσιαν ο εστιν μεθερμηνευομενον ο χριστος
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
ἦν Ἀνδρέας ὁ ἀδελφὸς Σίμωνος Πέτρου εἷς ἐκ τῶν δύο τῶν ἀκουσάντων παρὰ Ἰωάννου καὶ ἀκολουθησάντων αὐτῷ
Textus Receptus (1550/1894)
εὑρίσκει 5719 οὗτος πρῶτος τὸν ἀδελφὸν τὸν ἴδιον σίμωνα καὶ λέγει 5719 αὐτῷ εὑρήκαμεν 5758 τὸν μεσσίαν ὅ ἐστιν 5719 μεθερμηνευόμενον 5746 ὅ χριστός
Westcott / Hort, UBS4
ευρισκει 5719 ουτος πρωτον τον αδελφον τον ιδιον σιμωνα και λεγει 5719 αυτω ευρηκαμεν 5758 τον μεσσιαν ο εστιν 5719 μεθερμηνευομενον 5746 χριστος
Berean Study Bible
He first found - his ... brother Simon and told him, "We have found the Messiah" (which is translated as Christ).
He first found - his ... brother Simon and told him, "We have found the Messiah" (which is translated as Christ).
English Standard Version
He first found his own brother Simon and said to him We have found the Messiah which means Christ
He first found his own brother Simon and said to him We have found the Messiah which means Christ
Holman Christian Standard Version
He first found his own brother Simon and told him, "We have found the Messiah! (which means "Anointed One"),
He first found his own brother Simon and told him, "We have found the Messiah! (which means "Anointed One"),
King James Version
He first findeth his own brother Simon, and saith unto him, We have found the Messias, which is (5748), being interpreted (5746), the Christ.
He first findeth his own brother Simon, and saith unto him, We have found the Messias, which is (5748), being interpreted (5746), the Christ.
New American Standard Version
He *found first his own brother Simon and *said to him, ""We have found the Messiah" (which translated means Christ).
He *found first his own brother Simon and *said to him, ""We have found the Messiah" (which translated means Christ).
New Living Translation
Andrew went to find his brother Simon and told him We have found the Messiah which means Christ
Andrew went to find his brother Simon and told him We have found the Messiah which means Christ
World English Bible
He first found his own brother, Simon, and said to him, "We have found the Messiah!" (which is, being interpreted, Christ).
He first found his own brother, Simon, and said to him, "We have found the Messiah!" (which is, being interpreted, Christ).