Lectionary Calendar
Tuesday, December 24th, 2024
Christmas Eve
Christmas Eve
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language
John 1:31
2504
kagō
κἀγὼ
And I
PPro-N1S
3756
ouk
οὐκ
not
Adv
1492
ēdein
ᾔδειν
knew
V-LIA-1S
846
auton
αὐτόν
him
PPro-AM3S
235
all’
ἀλλ’
but
Conj
2443
hina
ἵνα
that
Conj
5319
phanerōthē
φανερωθῇ
he might be revealed
V-ASP-3S
3588
tō
τῷ
-
Art-DMS
2474
Israēl
Ἰσραὴλ
to Israel
N-DMS
1223
dia
διὰ
because of
Prep
3778
touto
τοῦτο
this
DPro-ANS
2064
ēlthon
ἦλθον
came
V-AIA-1S
1473
egō
ἐγὼ
I
PPro-N1S
1722
en
ἐν
with
Prep
5204
hydati
ὕδατι
water
N-DNS
907
baptizōn
βαπτίζων
baptizing
V-PPA-NMS
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
καγω ουκ ηδειν 5714 αυτον αλλ ινα φανερωθη 5686 τω ισραηλ δια τουτο ηλθον 5627 εγω εν τω υδατι βαπτιζων 5723
Textus Receptus (Beza, 1598)
καγω ουκ ηδειν αυτον αλλ ινα φανερωθη τω ισραηλ δια τουτο ηλθον εγω εν τω υδατι βαπτιζων
Berean Greek Bible (2016)
κἀγὼ οὐκ ᾔδειν αὐτόν, ἀλλ’ διὰ τοῦτο ἐγὼ ἦλθον βαπτίζων. ἐν ὕδατι ἵνα φανερωθῇ τῷ Ἰσραὴλ,
Byzantine/Majority Text (2000)
καγω ουκ ηδειν αυτον αλλ ινα φανερωθη τω ισραηλ δια τουτο ηλθον εγω εν τω υδατι βαπτιζων
Byzantine/Majority Text
καγω ουκ ηδειν 5714 αυτον αλλ ινα φανερωθη 5686 τω ισραηλ δια τουτο ηλθον 5627 εγω εν τω υδατι βαπτιζων 5723
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
καγω 5714 ουκ ηδειν αυτον 5686 αλλ ινα φανερωθη τω 5627 ισραηλ δια τουτο ηλθον εγω εν τω υδατι βαπτιζων
Neste-Aland 26
κἀγὼ οὐκ ᾔδειν 5715 αὐτόν ἀλλ ἵνα φανερωθῇ 5686 τῷ Ἰσραὴλ διὰ τοῦτο ἦλθον 5627 ἐγὼ ἐν ὕδατι βαπτίζων 5723
SBL Greek New Testament (2010)
κἀγὼ οὐκ ᾔδειν αὐτόν ἀλλ ἵνα φανερωθῇ τῷ Ἰσραὴλ διὰ τοῦτο ἦλθον ἐγὼ ἐν ὕδατι βαπτίζων
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
καγω ουκ ηδειν αυτον αλλ ινα φανερωθη τω ισραηλ δια τουτο ηλθον εγω εν τω υδατι βαπτιζων
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
καγω ουκ ηδειν αυτον αλλ ινα φανερωθη τω ισραηλ δια τουτο ηλθον εγω εν τω υδατι βαπτιζων
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
κἀγὼ οὐκ ᾔδειν αὐτόν ἀλλ’ ἵνα φανερωθῇ τῷ Ἰσραήλ διὰ τοῦτο ἦλθον ἐγὼ ἐν ὕδατι βαπτίζων
Textus Receptus (1550/1894)
κἀγὼ οὐκ ᾔδειν 5714 αὐτόν ἀλλ᾽ ἵνα φανερωθῇ 5686 τῷ ἰσραὴλ διὰ τοῦτο ἦλθον 5627 ἐγὼ ἐν τῷ ὕδατι βαπτίζων 5723
Westcott / Hort, UBS4
καγω ουκ ηδειν 5714 αυτον αλλ ινα φανερωθη 5686 τω ισραηλ δια τουτο ηλθον 5627 εγω εν υδατι βαπτιζων 5723
Berean Study Bible
I myself {did} not know Him, but the reason ... came baptizing with water was that He might be revealed - to Israel."
I myself {did} not know Him, but the reason ... came baptizing with water was that He might be revealed - to Israel."
English Standard Version
I myself did not know him but for this purpose I came baptizing with water that he might be revealed to Israel
I myself did not know him but for this purpose I came baptizing with water that he might be revealed to Israel
Holman Christian Standard Version
I didn't know Him, but I came baptizing with water so He might be revealed to Israel."
I didn't know Him, but I came baptizing with water so He might be revealed to Israel."
King James Version
And I knew him not: but that he should be made manifest to Israel, therefore am I come baptizing with water.
And I knew him not: but that he should be made manifest to Israel, therefore am I come baptizing with water.
New American Standard Version
""I did not recognize Him, but so that He might be manifested to Israel, I came baptizing in water."
""I did not recognize Him, but so that He might be manifested to Israel, I came baptizing in water."
New Living Translation
I did not recognize him as the Messiah but I have been baptizing with water so that he might be revealed to Israel
I did not recognize him as the Messiah but I have been baptizing with water so that he might be revealed to Israel
World English Bible
I didn't know him, but for this reason (*) I came baptizing in water: that he would be revealed to Israel."
I didn't know him, but for this reason (*) I came baptizing in water: that he would be revealed to Israel."