Lectionary Calendar
Friday, November 22nd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language ⇌
Jeremiah 39:14
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
649
apesteilan
ἀπέστειλαν
they sent
Verb, Aorist Active Indicative 3rd Plural
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
2983
elabon
ἔλαβον
took
Verb, Aorist Active Indicative 3rd Plural
3588
ton
τὸν
Pronoun, Article, Accusative Singular Masculine
*
Jeremiah
1537
ex
ἐξ
from out of
Preposition
833
aulēs
αὐλῆς
the courtyard
Noun, Genitive Singular Feminine
3588
ton
τὸν
of the
Pronoun, Article, Accusative Singular Masculine
5438
phylakēs
φυλακῆς
guard,
Noun, Genitive Singular Feminine
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
1325
edōkan
ἔδωκαν
they gave
Verb, Aorist Active Indicative 3rd Plural
1473
auton
αὐτὸν
him
Pronoun, Demonstrative Accusative Singular Masculine
4314
pros
πρὸς
to
Preposition
3588
ton
τὸν
Pronoun, Article, Accusative Singular Masculine
*
Gedaliah
5207
huion
υἱὸν
son
Noun, Accusative Singular Masculine
*
of Ahikam
5207
huion
υἱὸν
son
Noun, Accusative Singular Masculine
*
of Shaphan,
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
1806
exēgagon
ἐξήγαγον
they led him out.
Verb, Aorist Active Indicative 3rd Plural
1473
auton
αὐτὸν
Pronoun, Demonstrative Accusative Singular Masculine
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
2523
ekathisen
ἐκάθισεν
he sat
Verb, Aorist Active Indicative 3rd Singular
1722
en
ἐν
in
Preposition
3319
mesō
μέσῳ
the midst
Adjective, Dative Singular Masculine
3588
ton
τὸν
of the
Pronoun, Article, Accusative Singular Masculine
2992
laou
λαοῦ.
people.
Noun, Genitive Singular Masculine
Aleppo Codex
וישלחו ויקחו את ירמיהו מחצר המטרה ויתנו אתו אל גדליהו בן אחיקם בן שפן להוצאהו אל הבית וישב בתוך העם {ס}
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַיִּשְׁלְחוּ֩ וַיִּקְח֙וּ אֶֽת־יִרְמְיָ֜הוּ מֵחֲצַ֣ר הַמַּטָּרָ֗ה וַיִּתְּנ֤וּ אֹתֹו֙ אֶל־גְּדַלְיָ֙הוּ֙ בֶּן־אֲחִיקָ֣ם בֶּן־שָׁפָ֔ן לְהֹוצִאֵ֖הוּ אֶל־הַבָּ֑יִת וַיֵּ֖שֶׁב בְּתֹ֥וךְ הָעָֽם׃ ס
Masoretic Text (1524)
וישׁלחו ויקחו את ירמיהו מחצר המטרה ויתנו אתו אל גדליהו בן אחיקם בן שׁפן להוצאהו אל הבית וישׁב בתוך העם
Westminster Leningrad Codex
וַיִּשְׁלְחוּ֩ וַיִּקְח֙וּ אֶֽת־יִרְמְיָ֜הוּ מֵחֲצַ֣ר הַמַּטָּרָ֗ה וַיִּתְּנ֤וּ אֹתֹו֙ אֶל־גְּדַלְיָ֙הוּ֙ בֶּן־אֲחִיקָ֣ם בֶּן־שָׁפָ֔ן לְהֹוצִאֵ֖הוּ אֶל־הַבָּ֑יִת וַיֵּ֖שֶׁב בְּתֹ֥וךְ הָעָֽם׃ ס
Greek Septuagint
καὶ ἀπέστειλαν καὶ ἔλαβον τὸν Ιερεμιαν ἐξ αὐλῆς τῆς φυλακῆς καὶ ἔδωκαν αὐτὸν πρὸς τὸν Γοδολιαν υἱὸν Αχικαμ υἱοῦ Σαφαν· καὶ ἐξήγαγον αὐτόν, καὶ ἐκάθισεν ἐν μέσῳ τοῦ λαοῦ.
Berean Study Bible
had Jeremiah brought ... - from the courtyard of the guard, and they turned him over - to Gedaliah son of Ahikam, the son of Shaphan, to take him home. So Jeremiah remained among his own people.
had Jeremiah brought ... - from the courtyard of the guard, and they turned him over - to Gedaliah son of Ahikam, the son of Shaphan, to take him home. So Jeremiah remained among his own people.
English Standard Version
sent and took Jeremiah from the court of the guard They entrusted him to Gedaliah the son of Ahikam son of Shaphan that he should take him home So he lived among the people
sent and took Jeremiah from the court of the guard They entrusted him to Gedaliah the son of Ahikam son of Shaphan that he should take him home So he lived among the people
Holman Christian Standard Version
had Jeremiah brought from the guard's courtyard and turned him over to Gedaliah son of Ahikam, son of Shaphan, to take him home. So he settled among his own people.
had Jeremiah brought from the guard's courtyard and turned him over to Gedaliah son of Ahikam, son of Shaphan, to take him home. So he settled among his own people.
King James Version
Even they sent (8799), and took Jeremiah out of the court of the prison, and committed him unto Gedaliah the son of Ahikam the son of Shaphan, that he should carry him home: so he dwelt among the people.
Even they sent (8799), and took Jeremiah out of the court of the prison, and committed him unto Gedaliah the son of Ahikam the son of Shaphan, that he should carry him home: so he dwelt among the people.
Lexham English Bible
And they sent and took Jeremiah from the courtyard of the guard and gave him to Gedaliah the son of Ahikam, the son of Shaphan, to take him to the house, so he stayed in the midst of the people.
And they sent and took Jeremiah from the courtyard of the guard and gave him to Gedaliah the son of Ahikam, the son of Shaphan, to take him to the house, so he stayed in the midst of the people.
New American Standard Version
they even sent and took Jeremiah out of the court of the guardhouse and entrusted him to Gedaliah, the son of Ahikam, the son of Shaphan, to take him home. So he stayed among the people.
they even sent and took Jeremiah out of the court of the guardhouse and entrusted him to Gedaliah, the son of Ahikam, the son of Shaphan, to take him home. So he stayed among the people.
World English Bible
they sent, and took Jeremiah out of the court of the guard, and committed him to Gedaliah the son of Ahikam, the son of Shaphan, that he should carry him home: so he lived among the people.
they sent, and took Jeremiah out of the court of the guard, and committed him to Gedaliah the son of Ahikam, the son of Shaphan, that he should carry him home: so he lived among the people.