Lectionary Calendar
Friday, November 22nd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language ⇌
Jeremiah 38:11
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
3588
tous
τοὺς
the
Pronoun, Article, Accusative Plural Masculine
444
anthrōpous
ἀνθρώπους
men,
Noun, Accusative Plural Masculine
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
1525
eisēlthen
εἰσῆλθεν
he entered
Verb, Aorist Active Indicative 3rd Singular
1519
eis
εἰς
into
Preposition
3588
tous
τοὺς
the
Pronoun, Article, Accusative Plural Masculine
3614
oikian
οἰκίαν
house
Noun, Accusative Singular Feminine
3588
tous
τοὺς
of the
Pronoun, Article, Accusative Plural Masculine
935
basileōs
βασιλέως
king,
Noun, Genitive Singular Masculine
3588
tous
τοὺς
the
Pronoun, Article, Accusative Plural Masculine
5260.2
subterranean part,
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
2983
elaben
ἔλαβεν
he took
Verb, Aorist Active Indicative 3rd Singular
1564
ekeithen
ἐκεῖθεν
from there
Adverb
3820
palaia
παλαιὰ
old
Adjective, Accusative Plural Neuter
4470
rhakē
ῥάκη
rags
Noun, Accusative Plural Neuter
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
3820
palaia
παλαιὰ
old
Adjective, Accusative Plural Neuter
4979
schoinia
σχοινία
rough cords;
Noun, Accusative Plural Neuter
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
4495
erripsen
ἔρριψεν
he tossed
Verb, Aorist Active Indicative 3rd Singular
1473
auta
αὐτὰ
them
Pronoun, Demonstrative Accusative Plural Neuter
4314
pros
πρὸς
to
Preposition
*
Jeremiah
1519
eis
εἰς
in
Preposition
3588
tous
τοὺς
the
Pronoun, Article, Accusative Plural Masculine
2978.1
lakkon
λάκκον
pit.
Noun, Accusative Singular Masculine
Aleppo Codex
ויקח עבד מלך את האנשים בידו ויבא בית המלך אל תחת האוצר ויקח משם בלוי הסחבות ובלוי מלחים וישלחם אל ירמיהו אל הבור בחבלים
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַיִּקַּ֣ח׀ עֶֽבֶד־מֶ֙לֶךְ אֶת־הָאֲנָשִׁ֜ים בְּיָדֹ֗ו וַיָּבֹ֤א בֵית־הַמֶּ֙לֶךְ֙ אֶל־תַּ֣חַת הָאֹוצָ֔ר וַיִּקַּ֤ח מִשָּׁם֙ בְּלֹויֵ֣ הסחבות וּבְלֹויֵ֖ מְלָחִ֑ים וַיְשַׁלְּחֵ֧ם אֶֽל־יִרְמְיָ֛הוּ אֶל־הַבֹּ֖ור בַּחֲבָלִֽים׃
Masoretic Text (1524)
ויקח עבד מלך את האנשׁים בידו ויבא בית המלך אל תחת האוצר ויקח משׁם בלוי הסחבות ובלוי מלחים וישׁלחם אל ירמיהו אל הבור בחבלים
Westminster Leningrad Codex
וַיִּקַּ֣ח׀ עֶֽבֶד־מֶ֙לֶךְ אֶת־הָאֲנָשִׁ֜ים בְּיָדֹ֗ו וַיָּבֹ֤א בֵית־הַמֶּ֙לֶךְ֙ אֶל־תַּ֣חַת הָאֹוצָ֔ר וַיִּקַּ֤ח מִשָּׁם֙ בְּלֹויֵ֣ הסחבות וּבְלֹויֵ֖ מְלָחִ֑ים וַיְשַׁלְּחֵ֧ם אֶֽל־יִרְמְיָ֛הוּ אֶל־הַבֹּ֖ור בַּחֲבָלִֽים׃
Greek Septuagint
καὶ ἔλαβεν Αβδεμελεχ τοὺς ἀνθρώπους καὶ εἰσῆλθεν εἰς τὴν οἰκίαν τοῦ βασιλέως τὴν ὑπόγειον καὶ ἔλαβεν ἐκεῖθεν παλαιὰ ῥάκη καὶ παλαιὰ σχοινία καὶ ἔρριψεν αὐτὰ πρὸς Ιερεμιαν εἰς τὸν λάκκον
Berean Study Bible
vvv Then Ebed-melech - took the men with him and went to the king''s palace, to a place below the storehouse. From there he took old rags and worn-out clothes and lowered them with ropes to Jeremiah in the cistern.
vvv Then Ebed-melech - took the men with him and went to the king''s palace, to a place below the storehouse. From there he took old rags and worn-out clothes and lowered them with ropes to Jeremiah in the cistern.
English Standard Version
So Ebed-melech took the men with him and went to the house of the king to a wardrobe in the storehouse and took from there old rags and worn-out clothes which he let down to Jeremiah in the cistern by ropes
So Ebed-melech took the men with him and went to the house of the king to a wardrobe in the storehouse and took from there old rags and worn-out clothes which he let down to Jeremiah in the cistern by ropes
Holman Christian Standard Version
So Ebed-melech took the men under his authority and went to the king's palace to a place below the storehouse. From there he took old rags and worn-out clothes and lowered them by ropes to Jeremiah in the cistern.
So Ebed-melech took the men under his authority and went to the king's palace to a place below the storehouse. From there he took old rags and worn-out clothes and lowered them by ropes to Jeremiah in the cistern.
King James Version
So Ebedmelech took the men with him, and went into the house of the king under the treasury, and took thence old cast clouts and old rotten rags, and let them down by cords into the dungeon to Jeremiah.
So Ebedmelech took the men with him, and went into the house of the king under the treasury, and took thence old cast clouts and old rotten rags, and let them down by cords into the dungeon to Jeremiah.
Lexham English Bible
So Ebed-melech took the men ⌊with him⌋toa place beneath the storehouse, and he took from there ⌊rags⌋⌊worn-out clothes⌋. And he let them down into the pit by ropes to Jeremiah.
So Ebed-melech took the men ⌊with him⌋toa place beneath the storehouse, and he took from there ⌊rags⌋⌊worn-out clothes⌋. And he let them down into the pit by ropes to Jeremiah.
New American Standard Version
So Ebed-melech took the men under his authority and went into the king's palace to {a place} beneath the storeroom and took from there worn-out clothes and worn-out rags and let them down by ropes into the cistern to Jeremiah.
So Ebed-melech took the men under his authority and went into the king's palace to {a place} beneath the storeroom and took from there worn-out clothes and worn-out rags and let them down by ropes into the cistern to Jeremiah.
World English Bible
So Ebedmelech took the men with him, and went into the house of the king under the treasury, and took there rags and worn-out garments, and let them down by cords into the dungeon to Jeremiah.
So Ebedmelech took the men with him, and went into the house of the king under the treasury, and took there rags and worn-out garments, and let them down by cords into the dungeon to Jeremiah.